宋詞鑒賞·《宴清都(連理海棠)》
連理海棠
繡幄鴛鴦柱。紅情密,膩云低護(hù)秦樹(shù)。芳根兼倚,花梢鈿合①,錦屏人妒。東風(fēng)睡足交枝,正夢(mèng)枕、瑤釵燕股。障滟蠟②、滿照歡叢,嫠蟾③冷落羞度。
人間萬(wàn)感幽單,華清慣浴④,春盎風(fēng)露。連鬟并暖,同心共結(jié),向承恩⑤處。憑誰(shuí)為歌長(zhǎng)恨⑥,暗殿鎖、秋燈夜語(yǔ)。敘舊期,不負(fù)春盟,紅朝翠暮。
【注釋】
①鈿合:形容海棠花光耀奪目。
②滟蠟:謂燭光閃動(dòng)。
③嫠蟾:嫠蟾,孤單的月亮。嫠,單。
④華清慣浴:白居易《長(zhǎng)恨歌》:“春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。”華清池,唐代華清宮中的溫泉。
⑤承恩:蒙受恩澤。
⑥長(zhǎng)恨:《長(zhǎng)恨歌》,詩(shī)篇名,唐白居易作。采取民間故事傳聞,諷詠唐玄宗寵幸楊貴妃事。
【評(píng)點(diǎn)】
朱祖謀《村老人評(píng)詞》:“障滟蠟,滿照歡叢,嫠蟾冷落羞度。”懦染大筆何淋漓。
陳洵《海綃說(shuō)詞》:只運(yùn)化一篇長(zhǎng)恨歌,乃放出如許異采,見(jiàn)事多,識(shí)理透故也。得力尤在換頭一句。“人間萬(wàn)感”,天上嫠蟾,橫風(fēng)忽斷,夾敘夾議,將全篇精神振起。“華清”以下五句,對(duì)上“幽單”,有好色不與民同意,天寶之不為靖康者幸耳,故曰“憑誰(shuí)為歌長(zhǎng)恨”。
上一篇:周邦彥《宴清都(地僻無(wú)鐘鼓)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:周邦彥《尉遲杯(隋堤路)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)