作者: 胡大雷
颶風(fēng)晝卷陰云昏,巨舶如山驅(qū)火輪。番兒船頭擂大鼓,碧眼鬼奴出殺人。粵關(guān)守卒走相告,防海夜遣關(guān)將軍。將軍料敵有膽略,樓櫓萬艘屯虎門。虎門粵咽喉,險(xiǎn)要無比倫:峭壁東西峽,下臨不測淵;濤瀧阻絕八萬里,彼虜深入孤無援,鹿角相掎斷歸路,漏網(wǎng)欲脫愁鯨鯤。惜哉大府畏懦坐失策,犬羊自古終難馴;海波沸涌黯落日,群鬼叫嘯氣益振。我軍雖眾無斗志,荷戈卻立不敢前;贛兵昔時(shí)號驍勇,今胡望風(fēng)同潰奔!將軍徒手猶搏戰(zhàn),自言力竭孤國恩;可憐裹尸無馬革,巨炮一震成煙塵。臣有老母年九十,眼下一孫未成立,詔書哀痛為雨泣。吾聞父子死賊更有陳連升,炳炳大節(jié)同崚嶒。猿鶴幻化那忍論,我為剪紙招忠魂。
朱琦
這是一首吊唁抗英名將關(guān)天培的挽詩。關(guān)天培,字仲因,號滋圃,江蘇山陽(今淮安)人。第一次鴉片戰(zhàn)爭時(shí),他正任廣東水師提督,一八四一年二月下旬,英軍進(jìn)攻虎門炮臺,關(guān)天培率軍英勇抵抗,守臺力戰(zhàn)。兩廣總督琦善執(zhí)行妥協(xié)投降政策,早已暗中與英人訂立了喪權(quán)辱國的川鼻草約,拒不發(fā)派援兵。關(guān)天培孤軍奮戰(zhàn),與守臺將士四百余人一塊壯烈犧牲。《關(guān)將軍挽歌》記述吟詠的就是關(guān)天培在虎門之戰(zhàn)中抗擊敵寇、戰(zhàn)死殉國的英雄事跡。
這首長詩可分為四個層次,前四句為第一個層次。“颶風(fēng)晝卷陰云昏”,以陰云密布、狂風(fēng)怒卷的海上風(fēng)暴喻戰(zhàn)事將臨;“巨舶如山驅(qū)火輪”,既實(shí)寫敵寇的船堅(jiān)炮利,又寫出敵寇兇猛撲來。“番兒船頭擂大鼓,碧眼鬼奴出殺人”,進(jìn)一步寫敵寇的氣勢洶洶,著重點(diǎn)出其“出殺人”的侵略行徑與殘殺我國人民的罪行。
自“粵關(guān)”以下十二句為詩的第二層次,寫關(guān)將軍率軍虎門拒敵。“粵關(guān)守卒走相告”,引出下句“防海夜遣”的“關(guān)將軍”,他是本詩的中心人物。“將軍料敵有膽略,樓櫓萬艘屯虎門”,以守虎門一事突出將軍的膽略,于是,虎門的種種情況成為這一層次的重心所在。虎門在珠江口,是海船出入廣州的必經(jīng)之地,大小二虎山,峭壁高聳,對峙如門,海水洶涌,假如敵船深入,將難逃覆滅命運(yùn),此處,“鹿角相掎斷歸路,漏網(wǎng)欲脫愁鯨鯤”二句,指大小二虎門如鹿角突出相接扼守著珠江口,前能迎頭阻擊,后能截?cái)鄽w路,敵軍欲“漏網(wǎng)”逃脫是不可能的;鯨鯤,喻英侵略軍。前二層次,一寫敵軍氣勢洶洶,逼人太甚,一寫我方堂堂正正,據(jù)險(xiǎn)守關(guān),敵我雙方的對抗與交戰(zhàn)廝殺在詩的層次結(jié)構(gòu)安排上顯現(xiàn)出來了。
“惜哉”以下二十五句為第三層次,寫我軍的失敗與關(guān)將軍的壯烈犧牲。詩先承第一層次著重寫敵軍的兇猛毒惡,“犬羊”,以牲畜代指侵略者,“終難馴”,指斥侵略軍不講仁義信用,是不義之師。“海波沸涌黯落日,群鬼叫嘯氣益振”,一句寫景,一句寫人,兩相映照,更顯出戰(zhàn)場上敵人的囂張。“我軍雖眾無斗志,荷戈卻立不敢前;贛兵昔時(shí)號驍勇,今胡望風(fēng)同潰奔”,詩人在此對我軍令人喪氣的行為故作驚訝,其實(shí),這第三層次首句“惜哉大府畏懦坐失策”已交代出原因投降派戰(zhàn)前不作準(zhǔn)備,戰(zhàn)中又畏死怕敵,怎怪我軍會有如此的表現(xiàn)。“惜哉”之感嘆又有更豐富的意味,一惜虎門險(xiǎn)要的形勢不得發(fā)揮作用,二惜投降派領(lǐng)導(dǎo)下的軍隊(duì)人心惶惶,不戰(zhàn)自潰;三惜,即下文“將軍徒手猶搏戰(zhàn),自言力竭孤國恩;可憐裹尸無馬革,巨炮一震成煙塵”,惜關(guān)將軍的英勇犧牲。東漢時(shí),將軍馬援發(fā)出誓言,愿戰(zhàn)死疆場,馬革裹尸而還,此時(shí)此刻,投降派把戰(zhàn)局弄得一塌糊涂,敵軍的炮火已炸碎關(guān)將軍的身軀,連裹尸而還都不可能了,可是,關(guān)將軍覺得戰(zhàn)敗是辜負(fù)了國家的信任,其內(nèi)心世界是多么地高尚。詩在此處,蘊(yùn)含著詩人多少悲痛與憤怒啊!“臣有老母年九十,眼下一孫未成立”,詩人在此補(bǔ)敘關(guān)天培的家庭情況,欲激起人們對關(guān)將軍英勇犧牲的悲痛。“詔書哀痛為雨泣”,則直寫人們的沉痛心情,補(bǔ)足上述敘述的意味。
最后幾句為第四層次。“吾聞父子死賊更有陳連升,炳炳大節(jié)同崚增”,陳連升為三江口副將,守廣東沙角炮臺,1841年一月初,英軍進(jìn)攻沙角炮臺,他帶領(lǐng)自己的兒子長鵬,以兵六百抵御數(shù)千侵略軍,用炮和地雷斃敵數(shù)百名,最后彈盡援絕,父子及其他將士同時(shí)殉國。詩人吟詠與贊揚(yáng)他們?yōu)閲鵀槊竦闹邑懝?jié)操,此處,以山高之“峻嶒”(língcéng)來比喻節(jié)操之高尚。此處的描述仿佛游離于“關(guān)將軍挽歌”之外,實(shí)則詩人寫出,普天之下,與敵死戰(zhàn)到底的英雄將士還很多,詩人意欲表明,詩歌吟誦的不僅僅是關(guān)將軍,而是全體為國捐軀的抗英將士。“猿鶴幻化那忍論,我為剪紙招忠魂”,《抱樸子》載,“周穆王南征,一軍皆化,君子為猿為鶴,小人為蟲為沙”,后以猿鶴幻化比喻從軍戰(zhàn)死。剪紙招魂,本是民間習(xí)俗,詩人以之表達(dá)自己的哀思與對死難將士的紀(jì)念。第四層次雖只四句,但詩人兩用第一人稱,他實(shí)在是壓抑不住內(nèi)心的激情與痛苦,他忍不住要自己出面大聲疾呼、抒發(fā)感情了。
全詩宏放奇宕,雄深峻邁,筆觸隨意遠(yuǎn)近,視野大小皆宜,抒情或人或己,敘事或我或敵,讀罷掩卷閉目,戰(zhàn)火紛飛之中,一位英雄將軍赫然屹立在前。全詩較多地運(yùn)用反襯手法,以戰(zhàn)斗的最后失敗來看,寫虎門險(xiǎn)要、牢不可破的天時(shí)地利,正是為了反襯投降派的妥協(xié)誤國;寫敵人的囂張兇惡,正是為了反襯關(guān)天培的不屈抗戰(zhàn),如此等等。全詩把人物放在戰(zhàn)場的大背景之下來塑造,把主要人物放在與其他英雄人物的聯(lián)系之中來塑造,所以,雖然筆筆是粗線勾勒,但氣勢奪人,神態(tài)全出。全詩情感一任奔馳,不拘舊格,揮灑慷慨,真是一首歌詠愛國精神的好詩。
上一篇:馬興榮《蘭陵王》愛國詩詞鑒賞
下一篇:詹鍈 詹福瑞《關(guān)山月》愛國詩詞鑒賞