作者: 鄧南
廟堂無策可平戎, 坐使甘泉照夕烽。
初怪上都聞戰(zhàn)馬, 豈知窮海看飛龍!
孤臣霜發(fā)三千丈, 每歲煙花一萬重。
稍喜長沙向延閣, 疲兵敢犯犬羊鋒。
陳與義
陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,洛陽人,南北宋之交的杰出詩人。南渡以后,他經(jīng)歷了國破家亡之慟,山河改色之悲,比較廣泛的接觸了社會現(xiàn)實(shí),激發(fā)起了愛國熱情,學(xué)習(xí)杜詩也比以前更能領(lǐng)會其精神實(shí)質(zhì),詩風(fēng)為之一變,寫出了不少沉郁悲壯,感懷家國的詩篇。此詩就是他著名的愛國詩篇之一。
建炎三年(1129)冬金兵渡江南侵,十二月攻下臨安(今浙江杭州),宋高宗趙構(gòu)南逃海上。次年春金兵又破明州(今浙江寧波),從海上追高宗,趙構(gòu)又逃至溫州。此詩作于建炎四年(1130)春。據(jù)白敦仁《陳與義年譜》載,時(shí)詩人避難寄寓于湖南邵陽紫陽山妻族周氏之家。詩題詩意均與杜詩《傷春五首》相同,顯然為仿杜之作。詩人聽到長沙太守向子諲英勇不屈,奮力抵抗金兵的消息,不禁為之一喜,因而提筆寫下了這首詩,以發(fā)抒胸中的無限感慨。
萬千感慨,也得從頭說起。頭兩句詩開門見山,點(diǎn)明了國破家亡、人民流離失所的根本原因,抓住了問題的實(shí)質(zhì)。筆力千鈞,振聾發(fā)憒。廟堂,即朝廷。坐,這里作“因”講。坐使,因而使得。甘泉,漢帝行宮名,在今陜西淳化縣西北甘泉山上。《史記·匈奴傳》:“烽火通于甘泉、長安數(shù)月。”這里以漢喻宋,比喻金兵長驅(qū)直入逼進(jìn)京城。夕,夜。烽,烽火,古代邊境報(bào)警的信號。開頭兩句說:朝廷沒有辦法平定金兵的入侵,因而使得邊境上報(bào)警的烽火,在夜里把皇帝的宮殿都照紅了。在這里詩人對南宋朝廷的軟弱無能及其誤國投降的政策,進(jìn)行了辛辣的諷刺和有力的批評,代表了廣大愛國人民的心聲。“無策”二字,意味深長。
緊接著詩的三四兩句,就道出“無策”所帶來的惡果及其嚴(yán)重危害。上都,古代對京都的通稱。班固《西都賦》:“實(shí)用西遷,作我上都。”這里指北宋的京都汴京。窮海,僻遠(yuǎn)的海上。飛龍,《易·乾》:“飛龍?jiān)谔欤弊⒔庹f是比喻:“圣人之在王位,”故常以飛龍指皇帝,這里指宋高宗,隱含譏刺之意。這兩句表現(xiàn)了詩人異常的驚詫、極大的悲憤:剛剛驚怪怎么在京城也能聽到敵人戰(zhàn)馬的嘶嗚,哪里會料到連一國至尊的皇帝也逃跑到僻遠(yuǎn)的大海上去了呢?這里既寫了金兵南侵之速,江南、兩浙等地相繼淪陷,連南宋的行在所也很快落入敵人之手,又寫了國事變化之快,簡直出人預(yù)料之外。譏刺了宋高宗趙構(gòu)竟置國家、民族、人民利益于不顧,貪生怕死,逃命海上,一“飛”了之的丑行。民族仇、國家恨,盡在不言之中。
上面四句追溯過去,表明詩人傷春的緣由。下面五六句回到眼前,吐露了詩人的傷春之情。詩人化用古人詩句入詩,搭配貼切,猶如已出。李白有:“白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長”(《秋浦歌》)。陳與義改“白”為“霜”形象突出。加上前面“孤臣”二字,說明自己已遠(yuǎn)離皇帝,想有所作為而不能,為心憂國事,黑發(fā)竟然變成了瓦上霜。杜甫有:“關(guān)塞三千里,煙花一萬重”(《傷春》第一首)。杜甫是在為吐蕃攻陷長安,唐代宗逃奔陜州而憂;與義是在為金人占領(lǐng)臨安,宋高宗逃亡海上而愁,情景相似,憂國之心亦同。這兩句是說:我時(shí)時(shí)為國事憂慮,失發(fā)都愁白了。可是年年春天百花照樣開了千重萬重,好象一點(diǎn)也不知道山河已經(jīng)殘缺不全似的。
詩的最后兩句,點(diǎn)明了全詩的主旨:傷春正在于傷時(shí)。向延閣,即向子諲,字伯恭,建炎中知潭州(州治在今湖南長沙)。建炎四年春金兵攻潭州,他率領(lǐng)軍民堅(jiān)守不降。城破,他又督兵巷戰(zhàn)。因寡不敵眾,最后奪南楚門突圍而出。金兵屠城而去之后,他又收集潰兵繼續(xù)抗金。延閣,漢代官名,主管皇帝藏書。因他曾任直秘閣學(xué)士,官職相同,故稱。他是南宋主戰(zhàn)派成員之一,與作者為好友。此前作者曾有詩相贈,勉勵(lì)他學(xué)習(xí)唐朝名將張巡,為國立功,好好保衛(wèi)國家。犯:抵抗。犬羊,北方游牧民族與犬羊?yàn)槿海@里指金兵,表示對敵人的蔑視。這兩句是說,詩人聽到長沙太守向子諲敢于以疲乏的軍隊(duì)抵抗猖狂的敵軍,心里才稍稍感到高興了一些。
詩人對故人向子諲不負(fù)厚望甚感欣慰,這也表示了對愛國軍民的表彰,為國家民族尚有一線希望而高興。這兩句也是從杜詩《諸將》:“稍喜臨邊王相國,肯銷金甲事春農(nóng)”脫胎而來。
陳與義善于學(xué)習(xí)古人,他師法杜甫,不僅形似,而且神似,深得杜詩精髓。所以清人紀(jì)昀評云:“此詩真有杜意”(《瀛奎律髓匯評》卷三十二)。深表贊許。南宋劉克莊說他“詩益奇壯。……造次不忘憂愛,以簡嚴(yán)掃繁縟,以雄渾代尖巧。第其品格,故當(dāng)在諸家之上”(《后村先生大全集》卷一百七十四《詩話前集》),評價(jià)頗高。
上一篇:[宋]袁玧《傷亂》愛國詩詞鑒賞
下一篇:顧易生《使至塞上》愛國詩詞鑒賞