曹 操
解題: 本詩表現了不甘衰老和人命不全由天決定, 主觀努力也起作用的積極奮發精神。
課文注譯
神龜(2)雖壽, 猶有竟(3)時。
騰蛇(4)乘霧, 終為土灰。
老驥(5)伏櫪(6), 志在千里。
烈士(7)暮年, 壯心不已。
盈縮(8)之期, 不但在天。
養怡(9)之福, 可得永年。
幸甚至哉, 歌以詠志。
(1)選自 《樂府詩集》。 《龜雖壽》 是曹操的樂府詩 《步出夏門行 》 四章中的最后一章 。 (2)〔神龜 〕 龜的壽命很長, 古人將它作為長壽動物的代表。 (3)〔竟〕 終結, 這里指死亡。 (4)〔騰 (téng) 蛇〕 傳說中龍的一種, 能乘云霧升天。 (5)〔驥〕 一日能行千里的良馬。 (6)〔櫪〕 馬槽。 (7)〔烈士〕 指懷有雄心壯志的正直人士。 (8)〔盈縮〕 盈, 長; 縮, 短。 (9)〔養怡〕 保養身心健康。
文章鏈接
短 歌 行
曹操
解題: 本篇抒寫時光易逝、 功業未就的苦悶和作者要求招納賢才、 幫助建功立業的意志。 全詩感情充沛, 帶有濃厚的悲涼情調, 是曹操的代表作品之一。
對酒當歌, 人生幾何?
譬如朝露, 去日苦多,
慨當以慷(2), 憂思難志。
何以解憂? 唯有杜康(3)。
青青子衿(4), 悠悠(5)我心。
但為君故, 沉吟至今(6)。
呦幼(7)鹿鳴, 食野之蘋(8)。
我有嘉賓, 鼓瑟吹笙(9)。
明明如月, 何時可輟(10)?
憂從中來, 不可斷絕。
越陌度阡(11), 枉用相存(12),
契闊(13)談讌, 心念舊恩(14)。
月明星稀, 鳥鵲南飛。
繞樹三匝(15), 何枝可依?
山不厭(16)高, 水不厭深。
周公吐哺(17), 天下歸心。
注釋:
(1) 〔去日苦多〕 去日, 過去了的日子。 苦多, 恨多。 (2) 〔慨當以慷〕 慨而且慷。 慨慷, 同 “慷慨”, 指因不能實現自己的理想而產生的一種不平靜的感情。 (3) 〔杜康〕 相傳古代最初造酒的人。 這里作為酒的代稱。 (4) 〔衿〕 衣領。 青衿是周代學子的服裝。 (5) 〔悠悠〕 形容思慮過綿不斷。 (6)〔但為君故 , 沉吟至今 〕 原本無此兩句 , 據胡刻 《文選 》 校補 。 沉吟 , 沉思吟味 , 意謂整日在心頭迴旋。 (7) 〔呦幼〕 鹿鳴聲。 (8) 〔蘋〕 艾蒿。 (9) 〔鼓瑟吹笙〕 瑟、 笙, 兩種樂器名。 (10) 〔輟〕 停止。 一作 “掇”, 拾取。 (11) 〔越陌度阡〕 陌和阡都是指鄉間的道路。 南北叫阡, 東西叫陌。 這里指客人遠道來訪。 (12) 〔枉用相存〕 枉勞存問的意思。 枉, 屈駕。 用, 以。 存, 問候。 (13) 〔契闊〕聚散。 這里有久別重逢的意思。 (14) 〔舊恩〕 舊日的情誼。 (15) 〔匝 (zā)〕 周, 圈。 (16) 〔厭〕 滿足。 (17) 〔哺〕 口中咀嚼著的食物。
譯文:
面對美酒應該高歌, 人生短促日月如梭。
好比晨露轉瞬即逝, 失去的時日實在太多!
席上歌聲激昂慷慨, 憂郁長久填滿心窩。
靠什么來排解憂悶? 唯有狂飲方可解脫。
那穿著青領 (周代學士的服裝) 的學子喲, 你們令我朝夕思慕。
正是因為你們的緣故, 我一直低唱著 《子衿》 歌。
陽光下鹿群呦呦歡鳴, 悠然自得啃食在綠坡。
一旦四方賢才光臨舍下, 我將奏瑟吹笙宴請賓客。
當空懸掛的皓月喲, 你運轉著, 永不停止;
我久蓄于懷的憂憤喲, 突然噴涌而出匯成長河。
遠方賓客踏著田間小路, 一個個屈駕前來探望我。
彼此久別重逢談心宴飲, 爭著將往日的情誼訴說。
明月升起, 星星閃爍, 一群尋巢烏鵲向南飛去。
繞樹飛了三周卻沒斂翅, 哪里才有它們棲身之所?
高山不辭土石才見巍峨, 大海不棄涓流才見壯闊。
只有像周公那樣禮待賢才, 才能使天下人心都歸向我。
上一篇:狼初中文言文閱讀|注解
下一篇:過故人莊初中文言文閱讀|注解