《元·關(guān)漢卿·【南呂】四塊玉·別情》全文|原文注解與大意翻譯
元·關(guān)漢卿
自送別,心難舍,一點(diǎn)相思幾時絕?憑闌袖拂楊花 雪。溪又斜,山又遮,人去也。
【注釋】憑闌:靠著欄桿。柳永《蝶戀花》:“草色煙光殘照里,無言誰會憑闌 意。”楊花雪:像雪花一樣潔白的楊花。蘇軾《水龍吟》:“細(xì)看來,不是楊 花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚。”
【大意】自從把你送走,心中總是難離難舍,一縷相思的情意在心中縈繞不 絕。憑欄遠(yuǎn)望,用衣袖輕拂白雪般的柳絮,看橫斜的小溪空自東流,重重 的山巒把小路遮沒,心上的人真的去了!
上一篇:《宋·錢惟演·對竹思鶴》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《元·關(guān)漢卿·大德歌·春》原文注解與大意翻譯