《宋·錢惟演·對竹思鶴》全文|原文注解與大意翻譯
宋·錢惟演
瘦玉蕭蕭伊水頭,
風(fēng)宜清夜露宜秋。
更教仙驥旁邊立,
盡是人間第一流。
【注釋】瘦玉:(竹子)清瘦得像碧玉一樣。蕭蕭(xiāoxiāo):風(fēng)吹過竹林的聲音。伊(yī)水:水名,流經(jīng)河南洛陽。宜:適宜,相配。清夜:清靜的夜晚。更(gèng):再。教(jiāo):使,令。仙驥(jì):即仙鶴,古代多有仙人騎鶴的傳說。盡:全部。
【大意】清瘦得像碧玉一樣的竹子直立在伊水河邊,與它相配的是清靜的秋夜里輕輕吹過的風(fēng)和慢慢滴下的露珠。如果還有一只仙鶴立于竹邊,那真是人間最美好的景象了。
上一篇:《唐·柳宗元·段太尉逸事狀》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《元·關(guān)漢卿·四塊玉·別情》原文注解與大意翻譯