宋濂
余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧無(wú)從致書(shū)以觀,每假借于藏書(shū)之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書(shū)假余,余因得遍觀群書(shū)。既加冠,益慕圣賢之道,又患無(wú)碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。先達(dá)德隆望尊,門(mén)人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中。窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四肢僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右佩容臭,煜然若神人。余則缊袍敝衣處其間,略無(wú)慕艷意,以中有足樂(lè)者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。今雖耄老,未有所成,猶幸預(yù)君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問(wèn),四海亦謬稱(chēng)其氏名,況才之過(guò)于余者乎?
今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無(wú)凍餒之患矣;坐大廈之下而誦詩(shī)書(shū),無(wú)奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問(wèn)而不告、求而不得者也。凡所宜有之書(shū),皆集于此,不必若余之手錄、假諸人而后見(jiàn)也。其業(yè)有不精、德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專(zhuān)耳,豈他人之過(guò)哉!
東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)已二年,流輩甚稱(chēng)其賢。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余,撰長(zhǎng)書(shū)以為贄,辭甚暢達(dá);與之論辨,言和而色夷。自謂少時(shí)用心于學(xué)甚勞,是可謂善學(xué)者矣。其將歸見(jiàn)其親也,余故道為學(xué)之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學(xué)者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者,豈知余者哉!
這是一篇贈(zèng)序。明洪武年間,宋濂官至翰林學(xué)士承旨知制誥,洪武十年(1377)致仕。第二年,宋濂至應(yīng)天(今江蘇南京)去朝見(jiàn)明太祖朱元璋。其時(shí),在國(guó)子監(jiān)讀書(shū)的馬君則,以同鄉(xiāng)后輩的身份前來(lái)拜訪,宋濂就寫(xiě)了這篇文章贈(zèng)送給他。作者以自己勤苦求學(xué)而功成名就的事實(shí),現(xiàn)身說(shuō)法,勉勵(lì)后輩專(zhuān)心向?qū)W,刻苦自勵(lì),情真意摯,語(yǔ)重心長(zhǎng)。
就文章的內(nèi)容而言,作者主要以自己青少年時(shí)代求學(xué)的艱苦經(jīng)歷,與太學(xué)生優(yōu)越的學(xué)習(xí)條件進(jìn)行對(duì)比。作者簡(jiǎn)潔生動(dòng)地?cái)⑹鲈缒甑慕?jīng)歷:幼時(shí)酷愛(ài)學(xué)習(xí),但因家境貧寒,無(wú)書(shū)可讀,只得向人借閱。借到書(shū),即使在嚴(yán)冬季節(jié),也要自己動(dòng)手抄錄;為了取信于藏書(shū)之家,到期一定歸還,可見(jiàn)得書(shū)之難。年長(zhǎng)以后,仰慕圣賢的道統(tǒng),渴望名師指點(diǎn),且又并非容易的事;為了求師,不顧窮冬烈風(fēng),負(fù)篋曳屣,奔走于深山巨谷之中,以致足膚皸裂。生活上,自己也甘于貧苦,自得其樂(lè)。這些典型事例全面地?cái)⑹隽俗髡咂D苦勤奮的學(xué)習(xí)生活。從中可以看出,作者正是以一種堅(jiān)韌不拔的毅力,不斷地克服障礙,最后才功成名就的。筆墨酣暢,說(shuō)理透徹,為下文的對(duì)比蓄滿了氣勢(shì)。接著,有針對(duì)性地指出了太學(xué)生的優(yōu)越條件:“無(wú)凍餒之患”,“無(wú)奔走之勞”,有教授相伴,有豐富藏書(shū)。這樣,“其業(yè)有不精、德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專(zhuān)耳,豈他人之過(guò)哉”!結(jié)論只有一個(gè):學(xué)業(yè)道德上的成長(zhǎng),取決于自己主觀上是否努力。確鑿的事實(shí),強(qiáng)烈的對(duì)比,得出了無(wú)可置疑的結(jié)論,完成了所要揭示的主旨。此后,又交代了寫(xiě)作的緣由和宗旨。
就文章的寫(xiě)法而言,除全篇主體結(jié)構(gòu)進(jìn)行對(duì)比之外,在具體記敘的過(guò)程中,又處處予以對(duì)比。在記敘自己勤苦求學(xué)生活時(shí),以主觀上的勤奮與客觀上的艱苦作對(duì)比。譬如,寫(xiě)得書(shū)需“手自筆錄”時(shí):“天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠”;寫(xiě)求師時(shí),師嚴(yán)而禮恭:“或遇叱咄,色愈恭,禮愈至”;寫(xiě)求學(xué)時(shí),不辭勞苦,困難愈大愈見(jiàn)其志堅(jiān);寫(xiě)生活方面,以同舍生若神人的打扮與自己的缊袍敝衣作對(duì)比;在記敘太學(xué)生優(yōu)越的學(xué)習(xí)條件時(shí),又以客觀條件的優(yōu)越與主觀上的努力與否作對(duì)比……作者以鮮明的對(duì)照,分辨事理,增強(qiáng)了文章的感染和說(shuō)服力量。而在對(duì)比中,又可看出文章錯(cuò)綜變化,富有波瀾,毫無(wú)單調(diào)呆板之感。加之,措辭委婉,如話家常,表達(dá)出一種懇摯的感情,自然會(huì)親切動(dòng)人,催人奮進(jìn)。
〔注〕鄉(xiāng)之先達(dá):有地位有聲望的同鄉(xiāng)前輩。按,宋濂曾游學(xué)于當(dāng)時(shí)學(xué)者吳萊、黃溍、柳貫等之門(mén)。吳萊、柳貫與宋濂皆為金華府(元稱(chēng)婺州)浦江人,黃溍為同府之義烏人,都可稱(chēng)同鄉(xiāng)。據(jù)史實(shí)和文中所說(shuō)情況對(duì)看,這里可能指黃溍。未嘗稍降辭色:態(tài)度始終非常嚴(yán)肅。辭色,言辭和臉色。援疑質(zhì)理:提出疑難,質(zhì)詢道理。媵(yìng應(yīng))人:這里指旅舍中雇用的仆役。湯:熱水。沃灌:澆洗。容臭(xiù秀):香囊,裝有香料的小囊。縣官:古代指天子或朝廷。這里指朝廷。廩稍:廩食。這里指伙食費(fèi)用,由朝廷供給。司業(yè):即國(guó)子監(jiān)司業(yè)。博士:即國(guó)子博士。都是太學(xué)里的教官。鄉(xiāng)人子:同鄉(xiāng)子侄輩。馬君則是東陽(yáng)(今屬浙江)人,宋濂是浦江人。當(dāng)時(shí)浦江、東陽(yáng)同屬金華府,故與宋濂稱(chēng)同鄉(xiāng)。撰長(zhǎng)書(shū):寫(xiě)長(zhǎng)信。贄:初次拜見(jiàn)長(zhǎng)輩時(shí)所送的禮物。
上一篇:韓愈《進(jìn)學(xué)解》全文賞析與注解
下一篇:韓愈《送孟東野序》全文賞析與注解