《〔英國〕彌爾頓·夢亡妻》經典詩文賞析
我仿佛看見我最近死去的愛妻,
被送回人間,象赫克里斯當初
從死亡手里搶救的
亞爾塞斯蒂,
蒼白無力,又還給她的丈夫。
她好象古時洗身禮拯救的婦女,
已洗滌干凈原來產褥的血污;
她穿著她心地那樣純凈的白衣,
正如我相信我會無拘無束
有一天在天堂里面遇見她那樣。
她雖然蒙著面沙,我好象看見
她全身透出親熱,淑善,
和溫純,
比任何人臉上顯露的都叫人喜歡。
但她正俯身要和我擁抱時,
我醒了,
人空了, 白天帶來了黑夜漫漫。
(殷寶書 譯)
這是一首非常優美的悼亡詩,也是彌爾頓所作的唯一的一首愛情詩。第一個妻子病故后,彌爾頓在一六五六年又娶凱瑟琳·伍德科克為妻,兩人婚后恩愛極深,不幸的是兩年后伍德科克死于產褥。于是彌爾頓寫下此詩,通過敘夢來表達失去愛妻的深切痛苦以及對她的無限緬懷。
此詩的一開始, 詩人就仿佛看見妻子又重新回到他的身邊, 失而復得, 百感交集的心情躍然紙上,對以下的敘述起著拋磚引玉的作用。接著, 詩人借用了一個典故,把妻子比作古希臘美女亞爾塞斯蒂。 亞爾塞斯蒂愿意替丈夫去死, 她高尚的品德和對丈夫無私的愛感動了赫克里斯,在與死神決斗后, 赫克里斯把剛剛死去的亞爾塞斯蒂奪了回來, 還給了她的丈夫。 詩人用亞爾塞斯蒂作比,既突出了妻子的美德,又說明了正是由于這種美德, 神才又將她送還人間。 那么這位死而復生的妻子以什么樣的形象出現在丈夫面前呢?詩人對妻子的外貌及品質進行了細膩的描繪。 婦女生產在摩西教中被視為不潔, 而妻子卻早已洗凈那些血污, 穿著天使般雪白的衣裳, 心靈與外貌都純潔如初,象天堂里的圣女。盡管她蒙著面紗,詩人看不真切她的相貌, 卻實實在在地看見了她心靈透出的美: 既溫柔賢淑又善良可親。 這種美是其他任何人不可比擬的, 給他帶來的愉悅之情也是無法替代的。 至此, 一個內心及外表都十分完美的女性形象出現在讀者面前,如清風如裊煙,當她緩緩地向人間走來, 就要俯身擁抱自己的丈夫的瞬間, 詩人的夢結束了。這一切都不過是過往煙云,帶給詩人無限的悵惘和絕望。
全詩哀婉低回, 清麗動人, 具有極強的藝術感染力。 這首先是因為這首詩感情真摯。·盡管彌爾頓在娶伍德科克時已雙目失明, 從未見過她的相貌, 可是他依然對她一往情深, 傾注了最真摯的感情。 這種感情并未由于她的亡故而減弱, 相反卻變得更加纏綿悱惻。 而這種情真意切也正是本詩最動人之處。
詩人還采用了一些技巧有效地增加了全詩的表現力。 首先是詩中使用了大量的明喻, 如反復寫道,“我仿佛看見我最近死去的……”,“我好象看見她全身透出……” ;點出詩人是在夢的境地與亡妻重新相聚。而妻子的音容笑貌一如既往,沒有絲毫的改變, 又并非象是在夢中。 這種朦朦朧朧、 似夢非夢的描寫把詩人朝思暮想、 心往神弛的感情表現得淋漓盡致。 詩中還引用了一些其他的明喻, 如“象赫克里斯當初……”, “好象古時洗身禮拯救的婦女……” , “穿著她心地那樣純凈的白衣”。 這些比喻充分調動了讀者的想象力, 使 “亡妻”這一形象栩栩如生地出現在讀者面前。更重要的是通過這些比喻, 亡妻的形象益發顯得完美, 從而也就自然為本詩的最后兩句作出了鋪墊: 越是珍貴、 美好的東西, 失去后帶給人的損失就越巨大, 而失去這樣的妻子, 帶給詩人的只能是痛苦和悲哀。 詩人在最后兩句中用了兩個對比來強化這種“人走樓空” 的絕望心情: “我醒了, 人空了”, “ 白天帶來黑夜漫漫”。從夢中醒來該是天明了、 萬物蘇醒之時, 唯有他則獨陷于永恒的黑暗之中, 再也沒有光明和歡樂可言。 這兩個對比起到升華, 令人回味無窮。
(廖宛虹)
上一篇:〔德國〕歌德《普羅米修斯》賞析
下一篇:〔意大利〕但丁《夢見貝亞特麗契死去》賞析