〔美國〕龐德《少女》愛情詩鑒賞
〔美國〕 龐德
樹長進(jìn)我的手心,
樹葉升上我的手臂,
樹在我的前胸
朝下長,
樹枝像手臂從我身上長出。
你是樹,
你是青苔,
你是輕風(fēng)吹拂的紫羅蘭,
你是個孩子——這么高;
這一切,世人都看作愚行。
(趙毅衡 譯)
這首詩題在龐德贈給意象派女詩人希爾達(dá)·杜利脫爾的筆記本上,是他們之間感情交流的記錄。希爾達(dá)·杜利脫爾在柏林馬爾求學(xué)期間,與龐德、威廉斯交往甚密,但是,后來她在歐洲旅游并定居在那里,1913年與意象派詩人理查德·阿爾丁頓結(jié)婚。龐德與希爾達(dá)·杜利脫爾曾經(jīng)相戀而婚事沒有成功,《少女》這首詩,可以說是他們青春愛情生活的藝術(shù)記錄。
詩中的“樹”是愛的意象,她樸實、真摯、健康、純潔,正在成長、向上,充滿青春的活力。她是一棵綠油油的愛情幼苗,在陽光雨露的滋潤下,日新月異,充滿愛情的希望。
詩中的“樹! 不同于現(xiàn)實生活中的樹,她是詩人所戀愛的少女的形象與生活中的樹的形象的復(fù)合,也是感情與理智的復(fù)合。
詩的第一行和第二行著重于外在意象的描寫寫“樹”的健康成長,富于青春的朝氣,顯示她具有美好的發(fā)展前景。也表達(dá)了她與詩人之間親切的關(guān)系和真摯的感情,顯示她與詩人有長期的交往和緊密的聯(lián)系。這兩行詩句雖然沒有直接的反復(fù)的抒發(fā)感情,也沒有顯明的突出的比喻,卻也強(qiáng)而有力地表達(dá)了我們中國所謂的“青梅竹馬”的長期交往與真純感情。
詩的第三行至第五行著重于內(nèi)在意象的描寫。說:“樹在我的前胸/朝下長”,是說她已在我的心里。說“樹枝像手臂從我身上長出”,是說她和我心心相印,如中國所謂“心有靈犀一點通”??傊?,這三行詩句是在表達(dá)她是詩人心中的偶像,她已成為詩人心靈深處的愛神。所以,下面四行詩:“你是樹,你是青苔,你是輕風(fēng)吹拂的紫羅蘭,你是個孩子——這么高”連續(xù)四個排比句,是前三行內(nèi)容的必然發(fā)展與藝術(shù)上的完善。這四行詩句是說,你是我心中愛的幼苗,適意的青苔,芬芳的鮮花,純真的嬌女。
詩的最后一行:“這一切,世人都看作愚行”又是前四行排比詩句必然發(fā)展的結(jié)果。既然她是樹,是幼苗,是青苔,是鮮花,是嬌女,是孩子,這么高。那么詩人為什么還要愛她呢?按世俗的眼光看,詩人不應(yīng)該愛她。因為世俗的眼光認(rèn)為她不值得愛,詩人卻一意孤行,這簡直是一種“愚蠢”的行為。
全詩洋溢著赤誠、真摯、純潔和健康的感情,而尾句對全詩起著畫龍點睛的作用。前幾行詩句,把戀愛對象轉(zhuǎn)化為意象“樹”,還不十分鮮明,讀者還不能體驗出來“樹”所蘊(yùn)含著的感情與理智的力量。只有經(jīng)過尾句的補(bǔ)充:“這一切,世人都看作愚行”,才使讀者理解出來這純樸健美的“樹”是世人沒有發(fā)現(xiàn)的美神和詩神,所以,世人才把詩人對“樹”的愛慕視為愚行。
希爾達(dá)·杜利脫爾是第一個從美國文學(xué)藝術(shù)學(xué)院獲得詩歌勞績勛章的女詩人,她終于成為文壇上的參天大樹。
上一篇:〔匈牙利〕裴多菲《小樹顫抖著》愛情詩賞析
下一篇:〔日本〕柿本人麻呂《山風(fēng)》愛情詩賞析