《迷惘的微笑》外國文學作品簡析
【法國】 薩 岡
弗朗索瓦·薩岡,法國女作家。1935年生于法國南部洛特省的卡爾加克市,1954年發表《你好,憂愁!》而轟動一時。其作品大多描寫愛情問題,如《迷惘的微笑》、《你愛勃朗姆斯嗎?》、《奇妙的云》、《投降的信號》等。
《迷惘的微笑》發表于1956年,作者通過描寫托米妮卡這一缺乏社會責任感的姑娘,同她先前戀人貝特朗的舅舅呂克一見鐘情,而產生了一些不該有的,也是不符實際的愛情糾葛,表現了第二次世界大戰以后法國社會上,尤其是一些青年人中間,風行的一種崇尚個性,對生活不滿的空虛、迷惘之感。
我認識貝特朗是在去年考試的時候。在我去父母那兒消夏之前,我們形影不離地度過了惶惶不安的一周。從那時起我們已經相愛了。
現在貝特朗要帶我去看他的舅舅。
他的舅舅呂克正在咖啡館的涼臺上等他。呂克給我的第一印象就相當不錯,在他握住我的手的一剎那,我突然產生了這樣一個念頭: 我喜歡他,盡管他歲數大了一些。
第三天,我們應邀和呂克共進午餐。我不得不承認,當我再次看到他時,確實覺得他打動了我,盡管我還是喜歡貝特朗的。
午餐結束了。在街上,呂克挽著我的手,把我領到一家服裝店給我買了一件紅大衣,這使貝特朗不快了好一陣子。
不久,我一個人被邀請去呂克那兒吃晚飯。我想像著他對我們的幽會如何激動,他將怎樣表達對我的愛情,但我一直沒有看出來。
吃過晚飯,我們來到一家酒店,我們一邊喝酒,一邊談著,我們談到了愛情。他吻了我。
呂克提出要跟我共枕,我想這是自然的,但又是不體面的,我沒有答應。
不久我們應邀到貝特朗的母親家去做客,弗朗索和我們一同去了。午飯后,呂克邀我到花園里走走,我茫然不知所措。
我們沿著林陰小道走著,漸漸地小徑消失在黑暗中。他抓緊了我的手,停下來擁抱住我,瘋狂地吻著,然后大口大口地喘著氣。我心里說,讓他吻我到天亮好了。
這次周末的第二個晚上,我在伏爾泰河畔的一個酒吧間里見到了呂克。他要了兩杯威士忌,我們一邊喝一邊談著。
和呂克分手以后,我又遇上了貝特朗。我們到“坎杜基”看流行音樂會,最后我們一起回到他那里,一起上了床,我們在一起感到很幸福。
暑假在家里過得十分快活,但是整整一個月沒有收到呂克的信,我焦急地等待著它的結束。
終于有一天收到了呂克的信,說他9月22日到阿維尼翁,將在那兒等我或我的信。我當即決定去那兒。
那天呂克站在月臺上等我,發現我走出車廂,他急忙跑上來,擁抱住我。
我們坐上汽車出發了,車子最后停在一家旅館門前。
我們住在那家旅館里,一起游泳,一起吃飯。終于我情意綿綿地躺到他的懷里。
有時候,我突然問自己:“我怎么可以跟一個有婦之夫住在一起呢?”但是我馬上又否定了,就像他少不了我一樣,離開了他我也活不下去。我們是朋友,是情人。
終于到了離開的日子,離開的前一個晚上,我醒來許多次,驚慌地看著呂克是不是還在,證實著我的美夢。
第二天我們就動身回巴黎,我們已經圓滿地結束了這次小小的冒險旅行。
兩天過去了,呂克還沒有給我打電話,我再也抑制不住要見到他的欲望了。我寫了封信給他,果然第二天,他的電話就來了。呂克約我和他見了面。
回到學校那天,我見到貝特朗留給我的條子。6點鐘,我們在圣約克大街的一家咖啡館里見了面。他說海濱之行他都知道了,我很感激他沒有發火。他挑明了說:“要么你不再跟呂克見面,我們的關系仍然發展下去;要么你們繼續見面,我們只能保留一個朋友關系。”
我實在無話可說,我們倆都哭了。
我愛呂克,這我早已說過了,但是在見到呂克之前,我也確實愛著貝特朗。
在以后的兩周里,我又見到呂克兩次,那時,我們都覺得無話可說,我偶爾勉強笑笑,他卻不曾笑,仿佛死到臨頭。
這時,我才突然感到“呂克并不愛我”。于是我心里隱隱作痛。
該發生的事情發生了。一天晚上,呂克告訴我,他要到美國去一個月。我立即領悟到這件事情的真正含義。
“等我回來你就會把我忘了,那樣對你有好處。”說到這里,我發現他臉上的表情是緊張而痛苦的。我突然感覺到他不僅是一個應該珍愛的男人,而且是一位朋友。我緊緊地抱住他,讓我們的臉貼在一起。
10天后,我看見呂克的車停在他家的門口,于是我開始等他的電話,但是直到第二個星期的最后一天,我才接到他的電話,約我明天去同他喝一杯。
回到房間,我的頭腦很清醒,對著鏡子,我吃驚地發現自己在笑。我不明白也無法明白他,我不阻擋也無法阻擋他。但我知道了這一點:
一個人,孑然一身,又怎么樣?我是一個愛過男人的女人,又有什么值得大驚小怪的呢?
上一篇:《諦波一家》簡析|介紹|賞析|鑒賞
下一篇:《金錢》簡析|介紹|賞析|鑒賞