〔西班牙〕貝克爾《什么是詩》愛情詩鑒賞
〔西班牙〕 貝克爾
“什么是詩?”你問,
藍色的眸子盯進我眼睛里;
什么是詩?你問,
詩呀……這就是你!
(李文俊 譯)
這首詩選自《詩韻集》,表現了詩人理想中愛情的美好,體現出詩人對美好愛情的獨特感受和見解。由于早年生活的顛沛流離以及感情上的創傷,使貝克爾的作品注重表現內心世界,脫離社會傳統和民族感情,創作局限于對自己內心的分析和情感上的體驗。
這首《什么是詩》就是貝克爾創作風格的一個明顯的例子。全詩由4行、一組對話構成,將愛情比作詩歌加以美化,表現出詩人對美好愛情的向往。在貝克爾的筆下,愛情被理想化了,愛情與詩歌、與美融會在一起,從中我們可以覺察到,在詩人的心目中,愛情成了最崇高的事物。這一比喻的運用,給人以浪漫、纏綿之感。
全詩構思精巧,耐人尋味。剛一接觸題目,就會引起讀者的好奇心,啟發讀者思考。究竟什么是詩呢?一口氣讀完,我們可以確切地知道詩就是詩人的心上人,詩就是詩人理想中的愛情。于是疑問式的詩題有了答案,謎一樣的詩境也豁然開朗,讀者在找到了詩旨所在的同時,也獲得了美感享受。
詩文以半韻體寫成,詩味濃郁。語言質樸,比喻清新自然,使詩人纏綿、細膩的情感得到了抒發。讀來平淡卻寓含深意,比喻巧妙卻不生硬,給讀者塑造了一個和諧、安寧的詩境。讀罷,仿佛是置身于一個月朗星稀的夜晚,聽遠處傳來若有若無的美妙的簫聲,令人心馳神往。
詩的一開篇,詩人緊承題目,問道:“什么是詩?”發問的人是誰呢?“藍色的眸子盯進我眼睛里”;我們可以想象:一位長著多情的藍眼睛的美麗少女在嬌憨地向詩人發問。詩人在這多情的月光注視下,忽發奇想,感謂到:“詩呀……這就是你!”愛與詩、與美完整和諧地統一在一起,創造出所謂的“詩情畫意”般的意境。
貝克爾的這首愛情詩給人以美妙、溫馨之感,語言樸素,行文流暢自然,毫無嬌柔造作之感,吟罷著實令人愛不釋手。
上一篇:〔美國〕瓊·托姆爾《喬治亞的畫像》愛情詩賞析
下一篇:〔西班牙〕拉·阿爾貝蒂《傷員》愛情詩賞析