《清平樂(lè)·春歸何處》譯文|注釋|大意|賞析
春歸何處。寂寞無(wú)行路。
若有人知春去處。喚取歸來(lái)同住。
春無(wú)蹤跡誰(shuí)知。除非問(wèn)取黃鸝。
清平樂(lè)·春歸何處
百?lài)盛贌o(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。
【注釋】
這是一首表達(dá)對(duì)美好春光的珍惜與熱愛(ài)之情的惜春之作,同時(shí)也抒寫(xiě)了作者對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求,北宋黃庭堅(jiān)作。黃庭堅(jiān),字魯直,北宋詩(shī)人、詞人、書(shū)法家,開(kāi)創(chuàng)江西詩(shī)派,“宋四家”之一。
①?lài)剩▃huàn):形容鳥(niǎo)兒婉轉(zhuǎn)的啼叫。
【大意】
春天回到了哪里?留下一派清靜,找不到它回去的道路。若是有人知道春天歸去之處,請(qǐng)叫它仍舊回來(lái)與我同住。
可是春天去得無(wú)影無(wú)蹤,什么人會(huì)知道?除非你問(wèn)一問(wèn)黃鸝。它的叫聲十分婉轉(zhuǎn),但無(wú)人能夠理解,只有任它憑借輕風(fēng)飄過(guò)薔薇。
【賞析】
春天的消逝容易讓人感到寂寞、悵然、若有所失,無(wú)處覓得安慰。這是作者的主觀感受,因深知春天的可愛(ài),才更感春去的可惜。
春天去哪里了?恐怕沒(méi)有人能夠給出具體的回答,但作者還是希望有人知道春天的去處,喚它回來(lái),與它同住。這種奇想,恐怕只有對(duì)美好事物執(zhí)著追求的人才會(huì)產(chǎn)生。
走出幻想,回到現(xiàn)實(shí)的世界里,終究還是無(wú)人知道春天的去向,春天不可能被喚回來(lái)。但作者仍不放棄。既然人回答不了,那就去問(wèn)問(wèn)樹(shù)上的黃鸝吧!希望黃鸝能知道春天的蹤跡。如此,復(fù)又跌入幻覺(jué)的藝術(shù)境界里去了。黃鸝啼叫不停,婉轉(zhuǎn)的啼聲,把寂靜打破。疑惑仍然沒(méi)有得到解答,心頭的寂寞感更加重了。黃鸝憑借風(fēng)勢(shì)飛過(guò)薔薇花叢。薔薇花開(kāi)了,夏來(lái)了,春天是可能真的回不來(lái)了。
【拓展】
唐代韓愈曾作《晚春》,將春天的景色擬人化。全詩(shī)如下:
草樹(shù)知春不久歸,
百般紅紫斗芳菲。
楊花榆莢無(wú)才思,
惟解漫天作雪飛。
上一篇:《涉江采芙蓉》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《清平樂(lè)·朱顏漸老》譯文|注釋|大意|賞析