作者: 田秉鍔
今夜沒(méi)有星星
只有回憶之星。
可是細(xì)雨纏綿下
多少事讓人回憶。
甚至還讓人想起
我母親的母親
伊麗莎白寫(xiě)的信,
在屋頂下的角落
塞了多少年
早已發(fā)黃變脆
隨時(shí)會(huì)化掉,象雪。
時(shí)間那么遙遠(yuǎn)
腳步必須放輕。
信懸于一根看不見(jiàn)的白發(fā),
顫抖,象白樺樹(shù)枝在風(fēng)中哭泣。
我問(wèn)自己
“你的手指那么長(zhǎng)
能彈已成回音的琴鍵:
寂靜的力量那么強(qiáng)
能把音樂(lè)帶回聲源
再傳回給你
就象傳給她?”
但是我還得拉著外婆的手
領(lǐng)她穿過(guò)那么多她不懂的東西;
我遲疑。雨依舊打著屋頂
那聲音象憐憫的笑,很輕。
(趙毅衡譯)
(美國(guó))克蘭
這詩(shī),寫(xiě)得十分深情而雋永,對(duì)人的憶念與對(duì)生命的思索兩相交融,如歌、如訴。
第一節(jié)有序歌性質(zhì),述說(shuō)在某個(gè)夜晚,細(xì)雨潤(rùn)物,星月隱沒(méi),腦海里突然閃爍起回憶之星。回憶之門(mén),總是在閑適寂寥中開(kāi)啟的!第二節(jié)入題,點(diǎn)及外婆的“信”。由想母親,自然想到母親的母親,再追溯到久已放在屋頂下的信。這里,詩(shī)人運(yùn)用了連鎖引帶之法,將思念、追尋、猜測(cè)揉為一體。對(duì)信的描寫(xiě),極為傳神,但都是揣度之詞,黃、脆、化掉、象雪,言其久置之形質(zhì),表明已是隔世之物。三、四、五節(jié),分別從不同角度表達(dá)對(duì)外婆的深情。第三節(jié)言對(duì)外婆的虔敬之態(tài)。他想到信,便想到那個(gè)充滿(mǎn)愛(ài)的外婆;無(wú)生命的紙張好象突然具了生命的氣息,所以詩(shī)人要屏息輕步,遙瞻深思。外婆的愛(ài)(情書(shū)中表達(dá)的愛(ài))是保持到老的,故有信懸于自發(fā)一語(yǔ)——外婆,是忠貞摯愛(ài)的女性啊!第四節(jié)言對(duì)外婆的體察之情。外婆愛(ài)她所愛(ài),而我又深?lèi)?ài)外婆的忠于其愛(ài),故有“把音樂(lè)帶回聲源”的幻想。這個(gè)“聲源”,其實(shí)便是“根”——外婆是母親的“聲源”,而母親又是我的聲源,所以外婆亦是我的“聲源”。所謂“把音樂(lè)帶來(lái)聲源”,其實(shí)是幻想外婆此時(shí)能知道自己在回憶她,并向她表示著尊敬。這當(dāng)然是不可能的,依如音樂(lè)回不到聲源!最后一節(jié),寫(xiě)讀過(guò)了外婆的信,欲將信放到另一個(gè)更穩(wěn)妥的地方,于是才有“拉著外婆的手”的幻覺(jué)。這兒,不單以擬人之法將信當(dāng)作人,而且在瞑想中它就是一個(gè)隔世而還陽(yáng)的真的人。這種處理,既表示我對(duì)外婆的真情之愛(ài),也含著晚輩對(duì)老人的一絲憐憫。結(jié)句回應(yīng)首節(jié),再次點(diǎn)到“雨”;而雨的“笑”,也有雙向憐憫表白:一憐我多情,二憐外婆對(duì)這一切永恒的隔膜。
濃烈的人情味,在漫不經(jīng)意中自然流露出來(lái),說(shuō)明詩(shī)人是精于詩(shī)情熔鑄的;再者,詩(shī)人善于將抽象的情感具體化,而又將具體的過(guò)程省略掉,亦啟迪了讀者的思索。
上一篇:(英國(guó))勞倫斯:聽(tīng)那支樂(lè)隊(duì)
下一篇:張燁:外白渡橋