作者: 柳苞
不知道是什么奇異的風(fēng)
將一棵樹吹到了那邊——
平原的盡頭
臨近深谷的懸崖上
它傾聽遠(yuǎn)處森林的喧嘩
和深谷中小溪的歌唱
它孤獨(dú)地站在那里
顯得寂寞而又倔強(qiáng)
它的彎曲的身體
留下了風(fēng)的形狀
它似乎即將傾跌進(jìn)深谷里
卻又象是要展翅飛翔……
曾卓
在中外詩歌中,以樹為表現(xiàn)對象者不勝枚舉。與別的詩歌相比較,本首詩的特別之點(diǎn),在于確定了樹的數(shù)量——一棵樹,這就強(qiáng)調(diào)了它的孤獨(dú)與寂寞;又將它置于特定環(huán)境——平原盡頭,懸崖邊上,顯示出其境況的險(xiǎn)惡,給人一種“置之死地而后生”的感覺。毫無疑問,處于藝術(shù)表現(xiàn)中心的那棵峭立于“懸崖邊的樹”,自然而然地便突現(xiàn)出來。這,大約就是環(huán)境描寫的妙用。
循此蹤跡,詩人進(jìn)一步唱出了這棵樹的獨(dú)立性格。盡管處境危險(xiǎn),它依然關(guān)注著外部世界的動向,“傾聽遠(yuǎn)處森林的喧嘩和深谷中小溪的歌唱”;盡管身陷絕境,它依然倔強(qiáng)不屈,昂首獨(dú)立;盡管飽嘗艱辛,歷經(jīng)磨難,“彎曲的身體”已“留下了風(fēng)的形狀”,它依然抗?fàn)幤床槐M管一閃身便可能跌下懸崖,它寧愿將其當(dāng)作展翅飛翔的一次機(jī)會。
深谷、懸崖、奇異的風(fēng)、孤單的樹,構(gòu)成一幅蒼勁、荒涼的畫面;孤獨(dú)、倔強(qiáng)、傾跌、飛翔,又給這畫面注入一股生機(jī),讓人感受到一種被壓抑的生命的深深喘息和被遏制的力量的不安躁動,將人引入一種冷峻、幽深的藝術(shù)境界,給人一種蒼涼、勁瘦的陽剛之美。這哪里是一棵樹呵,分明是一個(gè)“荷戟獨(dú)徬徨”的斗士,是一個(gè)百折不撓的硬漢子。他帶著被壓抑的苦悶,飽含郁郁不平之氣,不甘寂寞而渴望進(jìn)擊,帶著鐐銬也要跳舞。
結(jié)合時(shí)代和作者的生平經(jīng)歷坐實(shí)一點(diǎn)看,這首詩寫于1970年,那正是那場革文化的命,革文化人的命的“革命運(yùn)動”“深入開展”之時(shí),有多少人被刮到了“平原的盡頭”,“懸崖的邊上”,臨近死亡的“深谷”,受盡風(fēng)吹雨打。但是,他們并沒有被嚇倒,被征服,寧愿冒“跌進(jìn)深谷”之險(xiǎn),也要“展翅飛翔”。也許,作者本人就是那棵“懸崖邊的樹”,在孤獨(dú)和寂寞之中挺然峭立,在奇異風(fēng)吹中發(fā)出自己的喧嘯之聲。
上一篇:(俄國)萊蒙托夫:懸崖
下一篇:(英國)奧爾丁頓:意象組詩