納蘭詞·虞美人
銀床淅瀝青梧老,屧粉秋蛩掃。采香行處蹙連錢(qián),拾得翠翹何恨不能言。
回廊一寸相思地,落月成孤倚。背燈和月就花陰,已是十年蹤跡十年心。
詞譯
流光飛轉(zhuǎn),物是人非之后,曾經(jīng)依偎相隨的佳人,早已遠(yuǎn)去而不可再尋。傷痛如何不多?還有什么可以重新?lián)碛校?/p>
也許只有這相同的舊日回廊,相似的月燈花影。在相戀的人之中,最痛苦的是誰(shuí)呢?是煙消云散的那個(gè)?還是碧海青天夜夜心的這個(gè)呢?
“已是十年蹤跡十年心。”“十年之后,我們是朋友還可以問(wèn)候,只是那種溫柔再也找不到擁抱的理由?!?/p>
評(píng)析
這首緬懷昔日戀人的《虞美人》,又是表面明白如話、水波不興,實(shí)則用典綿密、潛流滾滾的一篇。
“銀床淅瀝青梧老”,“銀床”,一般有兩種解釋?zhuān)粸榫畽?,一為轆轤。此處,銀床是指井欄,因?yàn)槿萑暨@句是依本于前人《河中石刻詩(shī)》中的“井梧花落盡,一半在銀床”。“屧粉秋蛩掃”,“屧”,鞋之木底,與粉字連綴即代指女子,此處借指所戀女子的蹤跡。此二句是說(shuō)秋風(fēng)秋雨摧殘了井邊的梧桐,蟋蟀不再鳴叫,她那美麗的身影蹤跡難尋。
“采香行處蹙連錢(qián)”,采香行處,傳說(shuō)吳王在山間種植香草,待到采摘季節(jié),便使美人泛舟沿一條小溪前往,這條小溪便被稱(chēng)為采香徑。如此浪漫的名稱(chēng)自然成為詩(shī)人們常用的意象,比如姜夔有“采香徑里春寒”,翁元龍有“香深徑拋春扇”。容若此處是用“采香行處”來(lái)比喻當(dāng)初那心愛(ài)的女子曾經(jīng)流連的地方。“連錢(qián)”,草名,葉呈圓形,大小如錢(qián),故稱(chēng)。但文徵明曾作《三宿巌》詩(shī),里面有“春苔蝕雨翠連錢(qián)”,謂青苔被雨水侵蝕,好像連錢(qián)的斑紋。所以,“連錢(qián)”又可以代指苔痕。如此,則這句應(yīng)解為:所愛(ài)之人舊日的行經(jīng)之處已經(jīng)長(zhǎng)滿青苔,久無(wú)人跡,這就與前一句“銀床淅瀝青梧老”在意境上契合無(wú)間了。
接下來(lái)“拾得翠翹何恨不能言”,化用溫庭筠《經(jīng)舊游》成句:“壞墻經(jīng)雨蒼苔遍,拾得當(dāng)年舊翠翹?!睖赝ン薜倪@一句庶幾是容若上闋詞的縮影:“壞墻經(jīng)雨蒼苔遍”就等于“銀床淅瀝青梧老,屟粉秋蛩掃”,“拾得當(dāng)年舊翠翹”就等于“采香行處蹙連錢(qián),拾得翠翹何恨不能言”。因此容若這句“拾得翠翹何恨不能言”,未必是說(shuō)在愛(ài)侶昔日行經(jīng)之地拾到了她當(dāng)初遺落的一只翠玉首飾,傷感而不能言,或許只是要把我們引到溫庭筠的“拾得當(dāng)年舊翠翹”而已,表達(dá)的僅僅是一種情感,而未必真是寫(xiě)實(shí)。
下闋開(kāi)始,“回廊一寸相思地,落月成孤倚”,“回廊”,用春秋吳王“響履廊”之典。據(jù)宋范成大《吳郡志》,響履廊,在靈巖山寺,相傳吳王令西施等美女穿著木鞋履步其上,咔噠作響,回音繚繞?!耙淮缦嗨嫉亍?,是化用李商隱的名句“一寸相思一寸灰”,容若說(shuō)出“一寸相思”,給人即刻聯(lián)想就是“一寸灰”,更顯出懷念與傷逝。
末句“背燈和月就花陰,已是十年蹤跡十年心”,本自高觀國(guó)《玉樓春》詞中的“十年春事十年心,怕說(shuō)湔裙當(dāng)日事”,乃點(diǎn)題之句,是說(shuō)距離當(dāng)初歡會(huì)已經(jīng)過(guò)了十年,而此十年之中,不管她在何方,我都魂?duì)繅?mèng)繞,心懷系之。十年,對(duì)于容若而言,就是他全部生命的三分之一,就是他成年生活的幾乎全部時(shí)光,而緬懷故地,依然不能忘情,其摯情摯性,由此可見(jiàn)一斑。
上一篇:納蘭《虞美人·彩云易向秋空散》詩(shī)詞賞析
下一篇:納蘭《虞美人·為梁汾賦》詩(shī)詞賞析