悲陶陳
孟冬十郡良家子,血作陳陶澤中水。
野曠天清無戰(zhàn)聲,四萬義軍同日死。
群胡歸來血洗箭,仍唱胡歌飲都市。
都人回面向北啼,日夜更望官軍至。
題解
唐肅宗至德元年(756年)十月,宰相房琯率領(lǐng)新召集的義軍,兵分三路討伐安祿山、史思明叛軍,力圖收復(fù)長(zhǎng)安。10月21日,義軍與叛軍在陳陶斜展開激戰(zhàn),唐軍戰(zhàn)死四萬余人,幾乎全軍覆沒。當(dāng)時(shí)詩(shī)人杜甫身陷長(zhǎng)安城,聽到唐軍慘敗的消息,又目睹叛軍驕橫的情態(tài),寫下了這首《悲陳陶》。全詩(shī)都在敘事,但字字句句都流露出詩(shī)人無限悲憤的心情。
句解
孟冬十郡良家子,血作陳陶澤中水。
初冬時(shí)節(jié),從十幾個(gè)郡征來的良家子弟,一戰(zhàn)之后鮮血都灑在陳陶水澤之中。“孟冬”,農(nóng)歷十月。“十郡”,指秦中各郡。“良家子”,指從百姓中征召的士兵。“陳陶”,地名,即陳陶斜,又名陳陶澤,在長(zhǎng)安西北。
野曠天清無戰(zhàn)聲,四萬義軍同日死。
藍(lán)天下的曠野現(xiàn)在變得死寂無聲,四萬名兵士竟然在一日之內(nèi)全部戰(zhàn)死。“無戰(zhàn)聲”,戰(zhàn)事已結(jié)束,曠野一片死寂。“義軍”,指官軍,因其為國(guó)犧牲,故稱義軍。
群胡歸來血洗箭,仍唱胡歌飲都市。
野蠻的胡兵箭鏃上滴著善良百姓的鮮血,唱著人們聽不懂的胡歌在長(zhǎng)安街市上飲酒狂歡。“群胡”,指安史叛軍。安祿山是奚族人,史思明是突厥人。他們的部下也多為北方少數(shù)民族人。“都市”指長(zhǎng)安街市。
都人回面向北啼,日夜更望官軍至。
長(zhǎng)安城的百姓轉(zhuǎn)頭向陳陶方向失聲痛哭,日夜盼望唐朝軍隊(duì)打回來恢復(fù)昔日的太平生活。“向北啼”,因這時(shí)唐肅宗駐守靈武,在長(zhǎng)安之北,所以都人向北而啼。
評(píng)解
陳陶之戰(zhàn)是一場(chǎng)遭到慘重失敗的戰(zhàn)役。杜甫并沒有客觀主義地描寫四萬唐軍如何潰散,乃至橫尸郊野。第一句“孟冬十郡良家子”鄭重地點(diǎn)明了這場(chǎng)悲劇事件的時(shí)間、犧牲者的籍貫和身份。這就顯得莊嚴(yán),給人一種重于泰山的感覺,把唐軍的死,寫得很沉重。
“都人回面向北啼,日夜更望官軍至。”寫出了人民渴望官軍收復(fù)長(zhǎng)安的焦急心情。一“哭”一“望”,而且中間著一“更”字,充分體現(xiàn)了人民的情緒。
陳陶之戰(zhàn)傷亡是慘重的,但是杜甫從戰(zhàn)士的犧牲中,從宇宙的沉默氣氛中,從人民流淚的悼念,從他們悲哀的心底上仍然發(fā)現(xiàn)并寫出了悲壯的美。它能給人們以力量,鼓舞人民為討平叛亂而繼續(xù)斗爭(zhēng)。
在這首詩(shī)中,杜甫并沒有客觀主義地展覽傷痕,而是有正確的指導(dǎo)思想。他根據(jù)戰(zhàn)爭(zhēng)的正義性質(zhì),寫出了人民的感情和愿望,表現(xiàn)出他在創(chuàng)作思想上達(dá)到了很高的境界。
作者簡(jiǎn)介
杜甫(712—770),字子美,自號(hào)少陵野老,祖籍襄陽(今湖北襄樊)。天寶中期到長(zhǎng)安,仕進(jìn)無門,困頓十年后,才獲得右衛(wèi)率府胄曹參軍的小職。安史之亂開始,他流亡顛沛,為叛軍所俘,脫險(xiǎn)后授官左拾遺。后棄官西行,入蜀定居成都,一度在劍南節(jié)度使嚴(yán)武幕中任檢校工部員外郎,故又有杜拾遺、杜工部之稱。晚年舉家東遷,途中留滯夔州兩年,出三峽,漂泊鄂、湘一帶,貧病而卒。杜甫歷經(jīng)盛衰離亂,飽受艱難困苦,寫出了許多反映現(xiàn)實(shí)、憂國(guó)憂民的詩(shī)篇,詩(shī)作被稱為“詩(shī)史”;其人憂國(guó)憂民,人格高尚,詩(shī)藝精湛,被奉為“詩(shī)圣”。杜甫是唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,與李白并稱為“李杜”。
上一篇:李白《胡無人》描寫胡漢交戰(zhàn)的愛國(guó)主義唐詩(shī)
下一篇:杜甫《春望》表達(dá)熱愛祖國(guó),眷懷家人情感