南鄉(xiāng)子·舟中記夢
【題解】
此詞當作于宋孝宗淳熙五年(1178)的秋天。當時辛棄疾由臨安赴任湖北轉運副使之職,舟行江上,記夢而作。這首詞按照夢前、夢中、夢后的情境依次寫來。他由酣醉入夢,到夢中笙歌花叢,翠袖盈盈,之后不寫夢后相思,而是反過來倒敘夢中情境。可謂妙筆脫俗,風格清麗爽暢,令人拍手叫絕。
【原文】
欹枕櫓聲邊①,貪聽咿啞聒醉眠②。夢里笙歌花底去,依然,翠袖盈盈在眼前。
別后兩眉尖③,欲說還休夢已闌。只記埋冤前夜月④,相看,不管人愁獨自圓。
【注釋】
①欹(qī)枕:斜倚著枕頭。櫓:撥水使船前進的工具,置于船邊,用于搖動船只。②聒(guō):聲音嘈雜。③兩眉尖:形容緊皺雙眉。④埋冤:埋怨。
【譯文】
船行江上,我斜倚著枕頭,在咿啞嘈雜的搖櫓聲中醉眼朦朧地漸漸入睡了。夢中笙簫歌舞,我與意中人花下相會,她依然可人的情態(tài),舞動翩翩翠袖,盈盈顧盼的儀態(tài)出現(xiàn)在我的眼前。
一想到就要分別以后,我們雙雙不禁緊皺雙眉難舍難離,正在想說,可又停下來說不出口的時候,卻已然夢斷人醒。只記得埋怨前夜月色里相聚短暫,分別時我們相視不語,試問如此圓月中天,為何你不管人間愁怨而只顧獨自月圓呢。
上一篇:辛棄疾《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》題解,譯文,注釋賞析
下一篇:辛棄疾《南歌子·萬萬千千恨》題解,譯文,注釋賞析