亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

歐陽修《踏莎行》原文、譯文、賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2020-08-05 16:03:54

踏莎行

歐陽修

候館梅殘 ① ,溪橋柳細,草熏風暖搖征轡 ② 。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。

寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。

【注釋】

①候館:驛館,旅舍。②草熏:春草放香。

【譯文】

客舍前的梅花已經凋殘,溪橋旁新生細柳輕垂,春風吹拂,芳草放香,遠行人躍馬揚鞭。走得越遠離愁越沒有窮盡,像那迢迢不斷的春江之水。

寸寸柔腸痛斷,行行盈淌粉淚,不要登高樓望遠把欄桿憑倚。平坦的草地盡頭就是重重春山,行人還在那重重春山之外。

【評點】

本篇抒寫遠別離愁。上片寫遠行人在春日離家后隨著行程的漸遠離愁也越來越重,越強烈;以春水迢迢比喻離愁的不斷,真切生動。下片則從閨中人著眼,懸想閨中人思念遠行人的情態,表現閨中人相思的痛苦。不敢倚樓望遠,突出遠行人渺不可尋,即使望斷春山也是徒然,更見出閨中人的失望和感傷。全詞委婉纏綿,新穎生動。李攀龍《草堂詩余雋》贊此詞:“春水寫愁,春山騁望,極切極婉。”

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 歐陽修 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全