亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

《劉禹錫竹枝詞①(二首選其一)》注釋、翻譯、賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2020-09-30 15:41:06

劉禹錫

名句:東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。

【導讀】

劉禹錫(772—842),唐代詩人。字夢得,洛陽(今屬河南)人。唐德宗貞元九年(793)進士。初為太子校書,累遷監察御史。曾參加王叔文政治革新集團,失敗后,被貶為朗州司馬,后任連州、夔州、和州等地刺史,前后二十余年,始入朝做主客郎中,晚年官至檢校禮部尚書兼太子賓客,時稱“劉賓客”。

劉禹錫工詩文,與柳宗元交往密切,世稱“劉柳”。后與白居易常相唱和,又并稱“劉白”。白居易曾稱他為“詩豪”。其作品有《劉賓客集》,又稱《劉夢得文集》。

“竹枝詞”是巴渝(今重慶市一帶)民歌中的一種。唱時,以笛、鼓伴奏,同時起舞。聲調婉轉動人。劉禹錫任夔州刺史時,依調填詞,寫了十來篇,這是其中一首模擬民間情歌的作品。

【原詩】

楊柳青青江水平,聞郎江上踏歌聲

東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴

【注釋】

①竹枝詞:劉禹錫仿作的《竹枝詞》有十一首,共分兩組,一組為兩首,一組為九首。本詩選的是兩首組的第一首。②郎:古時女子稱丈夫或情人。踏歌:踏著節拍歌唱。一作“唱歌。”③道:說。晴:雙關語,表面指天晴,暗指感情的“情”。

【譯詩】

楊柳剛剛吐新綠春水剛剛泛平,

江上傳來情郎的歌聲多么動聽。

東邊正出著太陽西邊卻在下雨,

你說他沒有情意吧好像又有情。

【賞析】

《竹枝詞》是一首帶民歌風味的情歌,形象地描繪了一位初戀少女細致復雜的感情世界。

詩的開頭兩句,描繪的是江南水鄉的景色,寫的是少女的所見所聞。“楊柳青青江水平”一句寫所見之景,也寫出一種輕快的氣氛和心情。接著第二句“聞郎江上踏歌聲”引出了主人公——情郎。少女聽到遠處江上傳來心上人熟悉的歌聲。一個“聞”字,生動地表現了少女又驚又喜的心情。最精彩的是后兩句:“東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。”詩人在這里巧妙地使用了諧音雙關的手法表情達意。“東邊日出西邊雨”表面寫天氣,實際寫姑娘的心理活動:困惑、懷疑、猜測;“晴”與“情”同音,“道是無晴卻有晴”實際就是“道是無情卻有情”,落筆在“有情”上,寫出姑娘由疑慮變為喜悅的過程。加之詩歌語言通俗,容易上口誦讀,因此流傳很廣。這是劉禹錫作品中很有特色的一首詩作。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 劉禹錫 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全