亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

李商隱《無題四首》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 14:03:12

無題四首

【原文】

其一

來是空言去絕蹤[1],月斜樓上五更鐘。

夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃。

蠟照半籠金翡翠[2],麝熏微度繡芙蓉[3]。

劉郎已恨蓬山遠[4],更隔蓬山一萬重[5]。

其二

颯颯東南細雨來,芙蓉塘外有輕雷[6]。

金蟾嚙鎖燒香入[7],玉虎牽絲汲井回[8]。

賈氏窺簾韓掾少[9],宓妃留枕魏王才[10]。

春心莫共花爭發[11],一寸相思一寸灰。

其三

含情春晼晚[12],暫見夜闌干[13]。

樓響將登怯,簾烘欲過難[14]。

多羞釵上燕[15],真愧鏡中鸞[16]。

歸去橫塘曉,華星送寶鞍[17]。

其四

何處哀箏隨急管,櫻花永巷垂楊岸[18]。

東家老女嫁不售[19],白日當天三月半。

溧陽公主年十四,清明暖后同墻看[20]。

歸來展轉到五更,梁間燕子聞長嘆。

【注釋】

[1]空言:空話,是說女方失約。

[2]蠟照:燭光。半籠:半映。指燭光隱約,不能全照床上被褥。金翡翠:指飾以金翠的被子。

[3]麝熏:麝香的氣味。麝本動物名,即香獐,其體內的分泌物可作香料。這里指香氣。度:透過。繡芙蓉:指繡花的帳子。

[4]劉郎:相傳東漢時劉晨、阮肇一同入山采藥,遇二女子,邀至家,留半年乃還鄉。后也以此典喻“艷遇”。

[5]蓬山:蓬萊山,指仙境。

[6]芙蓉塘:荷塘。

[7]金蟾:金蛤蟆。一說是指古時在鎖頭上的裝飾,一說是指一種蟾狀香爐。嚙:咬。鎖:指香爐的鼻鈕,可以開啟放入香料。

[8]玉虎:用玉石作裝飾的井上轆轤,形如虎狀。絲:指井索。

[9]賈氏:西晉賈充的次女。她在門簾后窺見韓壽,愛慕他年少俊美,兩人私通。賈氏以皇帝賜賈充的異香贈韓壽,被賈充發覺,遂將女嫁給韓壽。韓掾:指韓壽。韓壽曾為賈充的掾屬。

[10]宓(fú)妃:古代傳說,伏羲氏之女名宓妃,溺死于洛水上,成為洛神。這里借指三國時曹丕的皇后甄氏。魏王:指魏東阿王曹植。

[11]春心:指相思之情。

[12]晼(wǎn)晚:日暮。春晼晚:春暮。晼,一作“院”。

[13]夜闌干:夜深。

[14]烘:燈光明達透出窗簾的情狀。

[15]多羞釵上燕:《洞冥記》謂漢武帝元鼎間有神女留玉釵與帝,至昭帝時化白燕升天,因名玉燕釵。此句言己不能如釵上燕接近其人,故“羞”。

[16]鏡中鸞:指鏡背的鸞鳥圖案。此句謂己不如鏡中鸞之頻對其人倩影。

[17]華星:猶明星。

[18]哀箏:高亢清亮的箏聲。急管:急促的管樂。永巷:深長的街巷。

[19]東家老女:宋玉《登徒子好色賦》載:“臣里之美者,莫若臣東家之子。”此處用此意暗示這位老女是容華美艷的姑娘。嫁不售:嫁不出去。

[20]溧(lì)陽公主:梁簡文帝的女兒。這里泛指貴家女子。同墻看:謂東家老女也隨俗游春,同在園墻里看花。

【譯文】

其一:說要過來的,只不過是一句空話,離去就了無蹤跡。月亮斜著照射在閣樓上,聽見五更的曉鐘。在夢中因為遠別而哭泣,怎么喚她都不應聲,醒后被濃濃的相思催促,匆忙寫成情書以致墨沒有磨濃。金絲繡成翡翠鳥的燈罩罩住上半部的燭光,將繡有荷花的帳子用麝香的香氣微醺。我就如劉晨般怨恨蓬萊仙境相隔太遠,我所思念的女子啊,更隔著一萬重的蓬萊。

其二:風夾雜著細雨從東南方吹來,荷塘外響起陣陣輕雷。香爐上的蛤蟆咬住香爐的鼻鈕就可以放入香料,轉動虎形轆轤牽動井索可以不斷地把井水汲引上來。賈充之女隔著門簾偷偷看韓壽俊美的少年姿容,甄宓贈送玉枕傾慕魏王曹植的才氣。喜歡一個人的心意不要和春天的花一起開放,一寸相思會化為一寸的灰燼。

其三:春天日暮、夕陽暗淡,似乎暗含情愫,短暫見上一面已經到了夜色蒼茫之時。害怕登樓的腳步聲太響而卻步,簾內鬧哄哄想要悄無聲息地過去十分困難。羞愧自己既不如頭上的玉燕釵陪伴著伊人,也不如鏡中的孤影目睹伊人的悲喜。獨自騎馬歸去經過橫塘堤時天已經破曉,明星目送寶馬金鞍。

其四:哪里傳來清切動人的箏聲伴隨著激越的笛聲,櫻花開放在深巷,楊柳低垂在岸邊。鄰居的女兒年紀大了還沒嫁出去,就如太陽正處在當中,春天已經到了三月半。溧陽公主年芳十四歲,在清明節后回暖的時候一起在園子里游玩。回來之后輾轉反側睡不著覺到了五更天,房梁間的燕子都聽見了我長嘆的聲音。

【賞析】

《無題四首》其一、其二為七律,其三為五律,其四為七古,體裁不一,各篇章也缺少內容上的必然聯系,未必為同時所作。

第一首借助夢境渲染離別愁緒,抒發所思之人別后無法相逢的悲凄絕望,是失戀之辭。詩人神思飛揚,自由地出入現實和幻境,夢中和夢醒,創造亦真亦幻的藝術氛圍。最后點明相見之途萬千險阻,曲折有致,夢境與現實恍若合二為一。首句寫遠別后所思之人杳無音訊、不知所蹤,“來是空言去絕蹤”仿若凌空而來。次句即景言情,點到即止,“月斜”“五更”給人無限遐想,月色清冷,黎明將至,天地一片幽冷朦朧之色,或因相思而獨坐至五更,或因夢醒所見。頷聯為夢中及夢醒,夢中依舊苦苦追尋的無果,化為夢醒后匆匆寫信的急切,用現實生活的場景表達相思之情。頸聯既像是由夢醒轉入夢中所見,視覺上的燈影迷蒙,與嗅覺上的香味繚繞,夢幻而虛遠;又像是夢醒之后等待那人所作的準備,那么周到,仿佛將所有的愛戀都小心安放,小心布置,反襯“去絕蹤”的凄涼。尾聯呼應首聯,以正襯手法,直言二人相距甚遠,蓬萊已是不知何處的仙境,更何況千萬重的蓬山呢?相會無期,讓人抱恨無窮。

第二首寫幽閣女子風雨懷人的感傷,刻畫女子由期盼到盼而不得的心理轉變,以及兩種情緒相互交織而產生的幻滅與絕望。首聯描寫室外東風細雨、荷塘輕雷之景,幽深凄迷的景色與低徊婉轉的相思渾然一片,而女子獨居感懷,期待愛人到來的情境如在眼前,妙有遠神。頷聯含蓄委婉,朦朧多意。金蟾香爐雖開關緊閉,但只要打開鼻鈕,就可放入香料;井水雖深,只要轉動轆轤,就可以汲水。既反襯女子之隔絕境地,又暗示感情很難深藏于心,也反映了女子對思念之人的到來抱有期待之心。頸聯由頷聯逗引而出,愛慕年少姿容,欣賞文士才華都是發自于心而不能停止的愛戀,即尾聯“春心”。“賈氏窺簾”終成就一段美好姻緣,“宓妃留枕”卻已天人永隔,相思之情如無處安放,最終只剩哀怨,這為尾聯作驚艷之語鋪墊。相思本無形,詩人用“花爭發”為喻,生動形象地描摹出愛情的燦爛美好,而“莫共”所蘊含的警告意味,使二者間的張力十足。“一寸”句將愛情破敗的滋味表達得淋漓盡致,道盡了愛情的悲哀,正如《唐詩鼓吹注解》所評:“末則如怨訴,相思之至,反言之而情愈深矣。”

第三首寫熱戀中的男子因膽怯而無法與心愛之人相見,只能默然含情、黯然歸家的愁緒。首聯“含情”句勾勒日暮陽光暗淡之景,離愁之感自然而生,而“暫見”句描寫夜色蒼茫之態,表達相見的時光總是特別短暫這一心理,首聯與“相見時難別亦難”之情異曲同工。頷聯承首聯而來,寫男子在夜深人靜之時本想不驚動他人與心愛之人約會,卻因登樓響起的腳步聲而陡生怯意,簾內燈火通明,人聲喧鬧更讓相會的期待落空,因“怯”而“難”,因“難”而“怯”,天時地利人和皆不占的人生體驗是何等的挫敗和難受。頸聯由現實轉入聯想,通過想象女子梳妝的情境,抒發對她的相思和深情,發出人不如物的慨嘆,反襯人之寂寞,是李商隱情詩的常見寫法。尾聯遙應首聯寫離別的后續,在時間線上與首聯相接。以“夜闌干”到“橫塘曉”之間的時間距離,暗示地點距離,也暗示相見之不易,頷聯所怯所難更讓人無法釋懷。因無人相送的孤單凄苦,而強作星光相送的豁達之語,凸顯無盡落寞。

第四首以第三人稱的表達方式,描寫東家老女的生活場景,借助其貌美而難嫁娶,寄寓自身懷才不遇的感慨,從內容到寫法都承于《離騷》,以來用愛情婚姻比喻仕途的比興寓言體作品。詩歌開篇用“何處”發問,自然牽引出描寫對象的生活情境,而緊接著描寫古箏和笛子相和的清越美妙之音,未見其人先聞其聲,自然生出探究之意,“櫻花”句便由此而來。循聲而往,所見即櫻紅柳綠,小巷流水唯美之景,營造了雅致幽靜的環境氛圍,暗示所居之人的好顏色。三、四句直賦其人,點明人物身份及因家貧而難嫁的處境,表達對其的同情和惋惜,實際上是詩人自傷于仕途不遇。五、六句由東家女轉而描繪溧陽公主無憂無慮讓人艷羨的游玩生活,反襯東家女之不幸,暗喻得勢者志得意滿之態。末二句筆墨收束,謂相較之下,只能輾轉反側,徹夜不眠,然無人問津,只有梁間燕子聽見那斷斷續續滿懷心事的嘆息,哀苦之情,經久不散。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 李商隱 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全