亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

李白《酬中都小吏攜斗酒雙魚于逆旅見贈(zèng)》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載    作者:未知    更新于:2022-03-28 14:33:48

酬中都小吏攜斗酒雙魚于逆旅見贈(zèng)①

【題解】

李白在中都游玩的那段時(shí)間,結(jié)識(shí)了一位中都小吏,兩人一見如故,于是中都小吏拿出酒和魚款待李白,此詩(shī)就作于當(dāng)時(shí)。

【原文】

魯酒若琥珀②,汶魚紫錦鱗③。

山東豪吏有俊氣④,手?jǐn)y此物贈(zèng)遠(yuǎn)人⑤。

意氣相傾兩相顧,斗酒雙魚表情素。

雙鰓呀呷鰭鬣張⑥,撥剌銀盤欲飛去⑦。

呼兒拂幾霜刃揮⑧,紅肌花落白雪霏。

為君下箸一餐飽,醉著金鞍上馬歸。

【注釋】

①中都:唐代郡名,治所即今山東汶上縣。開元九年,唐改蒲州(今山西永濟(jì)蒲州)為河中府,建號(hào)“中都”。

②魯酒:魯?shù)氐木啤?/p>

③汶魚:一種產(chǎn)于汶水的河魚,肉白,味美。汶魚是汶河流域所產(chǎn)的赤鱗魚,古時(shí)用作貢品獻(xiàn)給帝王。汶:汶水。汶水離中都二十四里。

④豪吏:有豪氣的官吏,這里稱中都小吏。

⑤遠(yuǎn)人:遠(yuǎn)來的客人,這里指李白自己。

⑥呀呷:吞吐開合貌,形容魚的兩腮翕動(dòng)。鰭(qí)鬣(liè):魚的背鰭為鰭,胸鰭為鬣。

⑦撥剌:魚掉尾聲。

⑧霜刃:閃亮的利刃。

【譯文】

魯?shù)氐木频念伾顽甑念伾芟瘢媵~的魚鱗像錦緞一樣華麗。

山東的小吏個(gè)性豪爽俊逸,他時(shí)常手中提著酒和魚走過來,把這兩樣?xùn)|西贈(zèng)送給遠(yuǎn)道而來的我。

我們兩個(gè)人意氣相投,惺惺相惜,兩條魚和一杯酒藏著他滿滿的情意。

他拿來的魚特別新鮮,放在盤中時(shí)還能看見那魚兒兩腮翕動(dòng),背部和胸部開合有致,仿佛“撥刺”一聲,想要從盤中跳出去。

于是我連忙叫來我的兒子讓他把桌子擦干凈,我拿起銀光閃閃的刀準(zhǔn)備殺魚割肉,一刀下去,殺魚的血濺了出來,像花落下一樣,魚肉很白,簡(jiǎn)直像雪一樣白。

鮮魚下鍋燉煮,我為他拿了一雙筷子歡心暢談,準(zhǔn)備著飽餐一頓。等到吃飽喝足后,他醉醺醺地騎上了馬,回家去了。

品詩(shī)文網(wǎng)
導(dǎo)航:品詩(shī)文網(wǎng) > 詩(shī)集 > 李白 > 當(dāng)前頁(yè)
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩(shī)人大全