秋日登吳公臺(tái)上寺遠(yuǎn)眺
【原文】
古臺(tái)搖落 ① 后,秋入望鄉(xiāng)心 ② 。野寺來人少,云峰隔水深。夕陽依舊壘 ③ ,寒磬滿空林。惆悵南朝事,長(zhǎng)江獨(dú)自今。
【注釋】
①搖落:零落,凋落。指秋天草木衰謝。
②望鄉(xiāng)心:眺望故鄉(xiāng)的心情。
③舊壘:指吳公臺(tái)。
【譯文】
古臺(tái)破敗草木已經(jīng)凋落,秋天景色引起我的鄉(xiāng)思。荒野的寺院來往行人少,隔水眺望云峰更顯幽深。夕陽依戀舊城緩緩下落,空林中回蕩著陣陣磬聲。感傷南朝往事不勝惆悵,只有長(zhǎng)江奔流從古到今。
【鑒賞】
此詩是一首詠懷古跡的詩,通過秋日登吳公臺(tái)所見的蕭瑟荒涼的景象,抒發(fā)歷史變遷、朝代更替、萬物興衰所帶給人的滄桑感。吳公臺(tái),在今江蘇省揚(yáng)州市北,為南朝古跡。
首聯(lián)寫觀吳公臺(tái)引發(fā)的感慨。古臺(tái)在風(fēng)雨的多年侵襲下,已有頹圮的傾向,叢生的草木也在秋日紛紛凋零,這樣的景象不由使身在他鄉(xiāng)的詩人懷念起故鄉(xiāng)。
頷聯(lián)寫古跡所在之地已非往昔般繁華喧鬧,已經(jīng)成為荒棄于野、人跡罕至的殘臺(tái)。上句寫近在眼前的古臺(tái),后句將視線拉遠(yuǎn),遙望那遠(yuǎn)遠(yuǎn)的山巒。也許是古臺(tái)過于荒涼,詩人已經(jīng)不忍再看,于是放眼遠(yuǎn)山,以排解胸中沖蕩郁郁之思。
頸聯(lián)寫夕陽緩緩下沉,寺院中傳來的鐘磬聲在暮色中彌散開,那金石的聲音仿佛也帶著寒氣。
尾聯(lián)寫物是人非的慨嘆。古臺(tái)依舊,青山依舊,鐘磬依舊,而那時(shí)的英豪早已不在,唯有秋日夕陽里滾滾的長(zhǎng)江水不停歇地奔涌。
全詩寫景抒情,深沉惆悵,歷史上的俊杰如同煙云,只有古臺(tái)、江水依舊,表達(dá)了詩人對(duì)物是人非這一歷史必然的深深悵惘,神韻微妙。
上一篇:劉長(zhǎng)卿《重送裴郎中貶吉州》原文、注釋、譯文、鑒賞
下一篇:劉長(zhǎng)卿《送李中丞歸漢陽別業(yè)》原文、注釋、譯文、鑒賞