清明
【原文】
佳節(jié)清明桃李笑①,野田荒冢只生愁。
雷驚天地龍蛇蟄②,雨足郊原草木柔。
人乞祭余驕妾婦,士甘焚死不公侯。
賢愚千載知誰是,滿眼蓬蒿共一丘③。
【注釋】
①桃李笑:這里用擬人手法形容盛開的桃花、李花。
②蟄(zhé):這里指動(dòng)物冬眠。
③蓬蒿:此處指雜草。丘:即墳?zāi)埂?/p>
【譯文】
在清明節(jié)到來之際,桃花和李花競(jìng)相開放。田野上那些荒草叢生的墳?zāi)棺屓吮陡衅鄾觥?/p>
春雷陣陣,連那些仍然處于冬眠狀態(tài)中的動(dòng)物們都給驚醒了。春天總是下雨,將荒郊野外變成青綠色的草原。
古時(shí)候曾有齊人經(jīng)常前往墳?zāi)怪衅蛴懠漓氲氖澄锘丶蚁蜃约旱钠拮雍玩异乓?,也有一個(gè)名叫介子推的名士因拒絕為官最終被火燒死。
其實(shí),無論是先賢名士,還是碌碌無為的平庸之人,千年過后又有誰記得呢?最終留在人世間的不過是長(zhǎng)滿雜草的墳?zāi)沽T了。
【賞析】
這是黃庭堅(jiān)在清明節(jié)之際有感而發(fā),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)生命無常的感慨。
這首詩(shī)通篇都是運(yùn)用對(duì)比手法,比如“清明”對(duì)“荒冢”,“龍蛇蟄”對(duì)“草木柔”,尤其是頸聯(lián)中“無恥的乞討者妻妾相守”和“忠貞不渝的隱士慘被燒死”相對(duì)比,表達(dá)了人生無常,好人不長(zhǎng)命的慨嘆,最后一句詩(shī)說不管一個(gè)人是無恥還是高潔,最終都會(huì)死亡,化為虛無,千年后根本不會(huì)被人提起。
這首詩(shī)描寫了詩(shī)人消極虛無的思想感情,讀來令人無限感傷!其實(shí),這和詩(shī)人在政治上經(jīng)常不得意的經(jīng)歷和其深受禪宗思想的濃厚影響有關(guān),只是,通讀全詩(shī),明面上是表達(dá)了詩(shī)人消極的人生觀,實(shí)際上也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)人性丑惡的憎惡,對(duì)黑暗世道的激憤之情。
上一篇:黃庭堅(jiān)《清平樂·春歸何處》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:黃庭堅(jiān)《滿庭芳·北苑春風(fēng)》原文,注釋,譯文,賞析