上權(quán)郡孫承議
【原文】
公家簿領(lǐng)如雞棲,私家田園無置錐①。
真成忍罵加餐飯,不如西江之水可樂饑②。
他人勤拙猶相補,身無功狀堪上府③。
公誠遣騎束縛歸,長隨白鷗臥煙雨。
【注釋】
①置錐:指立足之地。
②樂饑:忘掉饑餓。
③堪:可以,能夠。
【譯文】
官府里的辦公室小得像個雞籠,而私家的田園更是窮得無立足之地。
真要為保住飯碗而忍受上官責(zé)罵的話,那就不如去飽飲西江的水,暫時可以忘掉饑餓。
別人還可以用自己的勤奮來彌補不足,而我自己卻沒有功績可以上報官府。
你干脆就派出緹騎綁我回去,免職放歸,我就可以長隨白鷗,閑臥在煙雨之中。
【賞析】
此詩為太和任上之作。黃庭堅為縣令期間,體恤民情,惠政頗多。特別是當(dāng)時鹽政擾民,黃庭堅也感同身受,故賦鹽較少,未能滿足上官的要求。
黃庭堅的長詩《己未過太湖僧寺得宗汝為書寄山蕷白酒長韻》里說道:“府符下鹽策”“民病我亦病,呻吟達五更”。本詩中的孫氏出身承議郎,以宜春通判權(quán)知吉州,黃庭堅雖有詩稱他“公獨愛民如父兄”,但孫氏之職畢竟有監(jiān)察性質(zhì),對黃庭堅當(dāng)有所督責(zé)。此詩居然聲言自己辦事不力,請求上級免職。黃庭堅如此放言無忌,一是認為孫氏也是一位好官,且與己有私交,當(dāng)能聽得進去;二是真的認為再也干不下去了,自己想回老家過清靜的日子。憤激不平,見于言表。
上一篇:黃庭堅《題陽關(guān)圖二首(其一)》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:黃庭堅《書幽芳亭》原文,注釋,譯文,賞析