亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

杜甫《小至》題解,譯文,注釋賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-27 23:39:20

小至①

【題解】

這首詩是唐代宗大歷元年(公元766年)杜甫在夔州時所作。那時杜甫生活比較安定,心情也比較舒暢。由于冬至特定的節氣和自然環境,詩人墨客們都會感嘆時光與人生,感嘆歲末與寒冬,謳歌冬至節,杜甫也不例外,故而寫下此詩。

詩人雖然身處異鄉,但云物不殊,所以他教兒斟酒,舉杯痛飲。全詩緊緊圍繞“小至”的時令,敘事、寫景、抒情,無不充滿著濃厚的生活情趣,處處反映出詩人難得的舒適心情,以及熱愛生活的不俗體現。

【原文】

天時人事日相催,冬至陽生春又來。

刺繡五紋添弱線②,吹葭六琯動浮灰③。

岸容待臘將舒柳④,山意沖寒欲放梅。

云物不殊鄉國異⑤,教兒且覆掌中杯⑥。

【注釋】

①小至:指冬至前一日,一說指冬至日的第二天。

②五紋:指五色彩線。添弱線:古代女工刺繡,因冬至后,白天漸長,就可以多繡幾根絲線。

③葭(jiā):初生的蘆葦。琯(guǎn):古代樂器,用玉制成,六孔,像笛。動浮灰:古時為了預測時令變化,將蘆葦莖中的薄膜制成灰,放在律管內,每到節氣到來,律管內的灰就相應飛出。浮灰:一作“飛灰”。

④臘:臘月。

⑤云物:景物。鄉國:家鄉。

⑥覆:傾,倒。

【譯文】

時間飛快,人間事物轉眼之間就會萬般變化,就這樣相互催促著一年又一年,轉眼小至即將過去,冬至過后白天見長,天氣也日漸回暖,看來春天又要回來了。

過了冬至,白晝變長,刺繡的女工也可以多繡幾根五彩絲線了,人們用蘆葦制成的六孔律管預測節氣,發現律管內的灰也相應飛出來了。

堤岸的面貌煥然一新,好像也在默默等待,希望臘月快點過去,好讓岸上的柳樹舒展枝條、長出新芽,對岸的山巒似乎也要沖破這寒氣,想讓凌霜傲雪的梅花開放。

我雖然身處異鄉,但這里的景物與故鄉的沒有什么不同,可惜我卻有鄉難回,于是我讓小兒子把酒拿來斟滿,我握在手中一飲而盡,惟愿能借酒消這思鄉之愁。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 杜甫 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全