小至①
【題解】
這首詩是唐代宗大歷元年(公元766年)杜甫在夔州時所作。那時杜甫生活比較安定,心情也比較舒暢。由于冬至特定的節氣和自然環境,詩人墨客們都會感嘆時光與人生,感嘆歲末與寒冬,謳歌冬至節,杜甫也不例外,故而寫下此詩。
詩人雖然身處異鄉,但云物不殊,所以他教兒斟酒,舉杯痛飲。全詩緊緊圍繞“小至”的時令,敘事、寫景、抒情,無不充滿著濃厚的生活情趣,處處反映出詩人難得的舒適心情,以及熱愛生活的不俗體現。
【原文】
天時人事日相催,冬至陽生春又來。
刺繡五紋添弱線②,吹葭六琯動浮灰③。
岸容待臘將舒柳④,山意沖寒欲放梅。
云物不殊鄉國異⑤,教兒且覆掌中杯⑥。
【注釋】
①小至:指冬至前一日,一說指冬至日的第二天。
②五紋:指五色彩線。添弱線:古代女工刺繡,因冬至后,白天漸長,就可以多繡幾根絲線。
③葭(jiā):初生的蘆葦。琯(guǎn):古代樂器,用玉制成,六孔,像笛。動浮灰:古時為了預測時令變化,將蘆葦莖中的薄膜制成灰,放在律管內,每到節氣到來,律管內的灰就相應飛出。浮灰:一作“飛灰”。
④臘:臘月。
⑤云物:景物。鄉國:家鄉。
⑥覆:傾,倒。
【譯文】
時間飛快,人間事物轉眼之間就會萬般變化,就這樣相互催促著一年又一年,轉眼小至即將過去,冬至過后白天見長,天氣也日漸回暖,看來春天又要回來了。
過了冬至,白晝變長,刺繡的女工也可以多繡幾根五彩絲線了,人們用蘆葦制成的六孔律管預測節氣,發現律管內的灰也相應飛出來了。
堤岸的面貌煥然一新,好像也在默默等待,希望臘月快點過去,好讓岸上的柳樹舒展枝條、長出新芽,對岸的山巒似乎也要沖破這寒氣,想讓凌霜傲雪的梅花開放。
我雖然身處異鄉,但這里的景物與故鄉的沒有什么不同,可惜我卻有鄉難回,于是我讓小兒子把酒拿來斟滿,我握在手中一飲而盡,惟愿能借酒消這思鄉之愁。
上一篇:杜甫《小寒食舟中作》題解,譯文,注釋賞析
下一篇:杜甫《戲為六絕句》題解,譯文,注釋賞析