《[雙調(diào)·沉醉東風(fēng)]“憂則憂鸞孤鳳單”(關(guān)漢卿)》原文|翻譯|賞析|釋義
憂則憂鸞孤鳳單,愁則愁月缺花殘,為則為俏冤家、害則害誰曾慣、瘦則瘦不似今番、恨則恨孤幃繡衾寒、怕則怕黃昏到晚。
載于《陽春白雪》卷三。這是一首描寫相思之苦的曲子,表現(xiàn)了閨幃女子情人去后,凄涼孤寂的心情。曲中用了恰當(dāng)?shù)谋扔鳎胞[孤鳳單”、“月缺花殘”,寫出女主人的幽獨孤寂、獨守空床的處境,然后用具有典型性的情境,襯托女主人公的寂寞愁懷。為著情人而相思病倒,并且日見消瘦,原來瘦是體形窈窕,現(xiàn)在瘦是病魔所致,是情人之別、相會無期,精神折磨難以承受,使身體遭到消損。最難過的是黃昏捱到晚上,閨房中,孤零一人,冷冷清清,孤幃寒衾,惆悵孤寂,愁臥難眠,由愛而思,思深而怨,怨深而恨,渲染了蒼涼幽獨的氣氛,深刻地表達(dá)了女主人公忠于愛情、苦于相思的心境,其感情真摯,意態(tài)鮮明,讀了令人肝腸寸斷,感人至深,賦予極大的哀憐和同情。
上一篇:《[雙調(diào)·沉醉東風(fēng)]“御食飽清茶漱口”(徐琰)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[雙調(diào)·沉醉東風(fēng)]“月底花間酒壺”(胡祗遹)》原文|翻譯|賞析|釋義