滿江紅·怒發(fā)沖冠
【原文】
怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇[1]。
抬望眼,仰天長(zhǎng)嘯[2],壯懷激烈。
三十功名塵與土,八千里路云和月。
莫等閑[3]、白了少年頭,空悲切。
靖康恥[4],猶未雪;臣子恨,何時(shí)滅。
駕長(zhǎng)車踏破,賀蘭山缺[5]。
壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。
待從頭、收拾舊山河,朝天闕[6]。
【注釋】
[1]怒發(fā)沖冠:形容憤怒至極的樣子。瀟瀟:形容雨勢(shì)急驟。
[2]長(zhǎng)嘯:感情激動(dòng)時(shí)撮口發(fā)出清而長(zhǎng)的聲音。
[3]等閑:輕易,隨便。
[4]靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,擄走徽、欽二帝,史稱“靖康之變”。
[5]長(zhǎng)車:戰(zhàn)車。賀蘭山缺:賀蘭山的關(guān)口。賀蘭山:在今寧夏回族自治區(qū)西北,西漢時(shí)是與匈奴的交戰(zhàn)之地。缺:險(xiǎn)隘的關(guān)口。
[6]長(zhǎng)車:戰(zhàn)車。賀蘭山缺:賀蘭山的關(guān)口。賀蘭山:在今寧夏回族自治區(qū)西北,西漢時(shí)是與匈奴的交戰(zhàn)之地。缺:險(xiǎn)隘的關(guān)口。
【作者】
岳飛(1103~1142年),字鵬舉,相州湯陰(今屬河南)人,南宋名將。紹興十年(1140年),岳飛統(tǒng)率宋軍大破金兵于郾城,進(jìn)軍朱仙鎮(zhèn),準(zhǔn)備渡河收復(fù)中原失地。但南宋朝廷勒令其退兵,北伐大業(yè)功虧一簣。后來,岳飛被趙構(gòu)、秦檜以“莫須有”的罪名殺害。岳飛流傳下來的作品不多,但都是充滿愛國(guó)激情的佳作。有《岳武穆集》。
【賞析】
岳飛的《滿江紅》在南宋詞人中可以說是獨(dú)辟蹊徑,被后人看成是愛國(guó)主義詩(shī)詞中的最強(qiáng)音,是英雄主義豪情壯志的千古絕唱。
“怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇”,詞的上片從起句便給人一種氣勢(shì)磅礴、浩然之氣充盈不絕的感覺。“怒發(fā)沖冠”,說明站在高樓之上的詞人心中多么憤慨,多么悲憤。詞人站在高樓之上,身倚欄桿,縱目遠(yuǎn)眺,大雨已經(jīng)停了下來。“仰天長(zhǎng)嘯,壯懷激烈”,面對(duì)著經(jīng)過大雨洗禮的天空和大地,他放聲長(zhǎng)嘯,這嘯聲直沖天宇,激蕩澎湃,詞人的心中迸發(fā)出了壯志難酬的抑郁情感。
“三十功名塵與土,八千里路云和月”,已經(jīng)過了而立之年的詞人,回顧往事,自覺半世功名,亦可慰藉自我,但是金賊未滅,“二圣”未還,功名盡如塵土,大業(yè)還待努力。“莫等閑、白了少年頭,空悲切”,詞人念念不忘家國(guó),面對(duì)神州陸沉,豈可新亭垂淚,做楚囚相對(duì),更當(dāng)勖勉自己,努力為國(guó),不可使歲月流逝,人生碌碌。縱觀整個(gè)上片,聲調(diào)慷慨,情感激昂,字字擊金叩玉,筆筆擲地有聲。
“靖康恥,猶未雪,臣子恨,何時(shí)滅”,下片一開始就顯得氣蓋山河,一片悲情,噴薄而出。“靖康之恥”尚且在目,正待洗刷;作為臣子,胸中不平之氣,豈能暫且消歇,這十二個(gè)字是詞人忠烈氣概的自訴,讀來令人凜凜如對(duì)神明。“駕長(zhǎng)車踏破,賀蘭山缺”,只要壯士用命,戰(zhàn)車長(zhǎng)驅(qū),踏破重關(guān)險(xiǎn)隘,自當(dāng)滅卻金賊,直搗黃龍。“壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血”,這兩句承接上文,暢情盡勢(shì),絲毫沒用冗沓重復(fù)之感,正氣磅礴激蕩。“待從頭,收拾舊山河,朝天闕”,只要滅卻金賊,收復(fù)失地,報(bào)君仇雪國(guó)恥,實(shí)現(xiàn)詞人“還我河山”的愿望,到那時(shí)舊疆恢復(fù),國(guó)家統(tǒng)一,群臣舞蹈闕下,萬(wàn)歲山呼,該是多么雄偉壯觀的場(chǎng)景。詞人一片丹誠(chéng),滿腔悲憤,自肺腑間宣泄而出。詞人筆力之雄健,脈絡(luò)之流暢,情理之深婉,不同凡響,足為有宋一代詞壇生色。
全詞滿腔忠義,激情噴涌,有碧血丹心般的英勇壯烈,其勢(shì)足以驚天地、泣鬼神,讀來讓人血脈賁張。全詞通篇洋溢著愛國(guó)主義的浩然正氣,成為貫穿全篇的一條紅線。作者是一位愛國(guó)英雄,又是指揮千軍萬(wàn)馬的優(yōu)秀將領(lǐng),只有他這樣的身份,才能寫出如此氣壯山河的優(yōu)秀作品。作者直抒胸臆,完全用白描手法來言志抒情,那種勢(shì)如火山爆發(fā)似的悲憤,一瀉千里的激情,真可以說是“末勢(shì)猶壯”,讀者無不為其英雄氣概所傾倒、所感動(dòng)。
上一篇:《滿庭芳·牧》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:牟巘《長(zhǎng)江圖》原文、注釋、譯文、賞析