《[雙調·清江引]“長門柳絲千萬縷”(曹德)》原文|翻譯|賞析|釋義
長門柳絲千萬縷,總是傷心樹。行人折嫩條,燕子銜輕絮。都不由鳳城春做主。
見《樂府群玉》卷一、《輟耕錄》卷八、《堯山堂外紀》卷七四。此曲是諷刺右丞相伯顏和朝政的,也有人認為是刺伯顏幽殺皇后伯牙吾氏而作。伯牙吾氏與唐其勢為親兄妹,伯顏殺唐其勢后,并執皇后,“后呼帝曰:‘陛下救我。’帝曰:‘汝兄弟為逆,豈能相救邪!’……尋酖之于開平民舍。”(《元史》卷一三八)曲的開頭二句總寫長門柳是傷心樹,接下來陳述原因:生長在長門宮,枝條被人攀折,輕絮被鳥銜走,被人任意摧殘,而“鳳城春”卻不給它作主。“鳳城”,指京城。“鳳城春”比喻元順帝。據《元史》所載,伯顏擁立順帝后,欺他年幼,專權自恣,危害天下。所以“行人”、“燕子”喻伯顏等奸佞。曲中比喻貼切生動,自然含蓄,諷刺委婉有力,是元曲中的佳作。
上一篇:《[雙調·清江引]“長門柳絲千萬結”(曹德)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[雙調·清江引]詠梅(其一) (貫云石)》原文|翻譯|賞析|釋義