《[越調(diào)·小桃紅]雜詠(其八)(盍西村)》原文|翻譯|賞析|釋義
淡黃楊柳月中疏,今古橫塘路,為問蕭郎在何處?近來書,一帆又下瀟湘去。試問別后,軟綃紅淚,多似露荷珠。
元無名氏《梨園樂府》著錄。原作共八首,此首原列第八。此曲模擬婦女口氣,運(yùn)用鋪敘白描和設(shè)問自問等修辭手法,抒發(fā)對(duì)戀人思念之情和由此而產(chǎn)生的思念之苦。“淡黃”以下三句,點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)和環(huán)境、人物,指出和戀人離別是在初春月夜,橫塘路畔,折柳而別。疏,指新柳在月光之下顯得稀疏,暗寓因離別折柳所致。橫塘路,橫塘,古地名,一在江蘇省南京市西南,一在蘇州胥門外,此處指離別之處。“蕭郎”,一見《梁書·武帝紀(jì)》:王儉“一見深相器異,謂廬江何憲曰:‘此蕭郎三十內(nèi)當(dāng)作侍中,出此則貴不可言’”,指梁武帝蕭衍;一見孟郊《贈(zèng)去婢》:“侯門一入深似海,從此蕭郎是路人”,指女子所戀男子。此曲中“蕭郎”指后者,即思婦所愛之男子。瀟湘,因湘水在湖南省零陵縣西與瀟水匯合,故稱,此處泛指乘船順江水而去。“軟綃紅淚”,軟綃指綃帕;紅淚,舊題王嘉《拾遺記》卷七(魏):“文帝所愛美人,姓薛,名靈蕓。……靈蕓聞別父母,歔欷累日,淚下霑衣。至升車就路之時(shí),以玉唾壺承淚,壺則紅色。既發(fā)常山,及至京師,壺中淚凝如血。”后稱美女的眼淚為紅淚。李賀《蜀國弦》:“誰家紅淚客,不忍過瞿塘”,李郢《為妻作生日寄意》:“應(yīng)恨客程歸未得,綠窗紅淚冷涓涓。”此曲把婦女對(duì)戀人的思念之情,用“多似露荷珠”來比喻,形象生動(dòng),化為具體可感的刻畫,無論描寫環(huán)境和襯托心緒,都達(dá)到了平淡中見雅趣的藝術(shù)境界。
上一篇:《[越調(diào)·小桃紅]雜詠(其五) (盍西村)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[越調(diào)·小桃紅]雜詠(其六)(盍西村)》原文|翻譯|賞析|釋義