《隰桑(雅)》言情贈友詩歌
隰桑有阿①,其葉有難②。
既見君子③,其樂如何。
隰桑有阿,其葉有沃④。
既見君子,云何不樂⑤。
隰桑有阿,其葉有幽⑥。
既見君子,德音孔膠⑦。
心乎愛矣,遐不謂矣⑧?
中心藏之⑨,何日忘之?
朱熹 《詩集傳》 說這是一首 “喜見君子之詩”,“言我心中誠愛君子”,“楚辭所謂 ‘思公子兮未敢言’ ,意蓋如此” 。顯然朱熹是認為這是一首描寫內心愛情的詩。而 《詩序》 說這詩是刺“小人在位,君子在野”,表現作者“思見君子,盡心以事之”愿望的詩。當然 《詩經》 中的 “君子”有多義,或指貴族,或稱丈夫、未婚夫,但細讀此詩,還是解作愛情詩為當。
這首詩的主人公顯然是一位少女。在這首詩中,作者以枝干柔美、葉子茂盛柔潤的生長在隰中的桑樹,比興自己見到未婚夫的美好情狀。由詩中可以看到這女子步履輕盈曼妙地迎見未婚夫,她因喜悅而面容紅潤,洋溢著如桑枝柔美,桑葉光潤那樣的春青之情。她見到了思念的未婚夫,她欣慰歡樂,她同未婚夫在一起結下相愛同好的誓言,她深深地愛著他,想要對他說出這話卻又止住,她把這愛深深藏在心中,任何時刻也不會忘記。這是多么純真熾熱的感情! 全詩反映出古代年青女子對美好愛情的熱烈追求和純真專一。詩的開頭以“隰桑”起興,表明主人公熟悉桑蠶之事,她應是一位農桑女子。
這首詩有熱情明快的抒情,并有細微的心理描寫,在末章中這女子對未婚夫的愛的話語欲出又止,珍藏心中時刻不忘,這寫出了少女熱戀時又夾帶著的羞澀心態。懷著熱烈的愛而又外顯端莊的少女形象出現在讀者面前。詩的節奏明快,語言暢達,滲透著作者的感情。前三章的開頭都以隰桑起興比喻,引人聯想,增強了詩的色彩,豐厚了詩的情意。
注釋
①隰 (xi) : 低濕之地,宜種桑的地方。有: 語詞,用作形容詞頭。阿(e) : 通婀,柔美的樣子。此句意: 低洼地的桑樹多柔美。下句句式似此句。②難(nuo挪) : 茂盛的樣子。③君子: 女子稱其情人未婚夫。④沃: 光澤柔潤之貌。⑤云:發語詞。⑥幽: 通黝,青黑色。⑦德音: 美好的話語,這里指相愛的誓言。孔:甚,特別; 膠:牢固。⑧遐: 亦作瑕,鄭注: 瑕之言胡也。此句中遐作“怎么何”講。謂: 告訴。⑨中心: 心中。
上一篇:《毛澤東賞識民間詩詞》詩文原文與賞析
下一篇:《雨中憶夫(其二)》詩文原文與賞析