《吳融·賣花翁》唐詩賞析,《賣花翁》原文與注釋
吳 融
和煙和露一叢花,擔入宮城許史家。①
惆悵東風無處說,不教閑地著春華。②
【注釋】 ①許史家:許家和史家,均為漢宣帝時的外戚。許為宣帝許皇后家,史為宣帝祖母史良娣家。②惆悵: 因失意而傷感。閑地: 空地。這里指除了顯貴家之外的其他地方。
【鑒賞】 這是一首意蘊深沉的諷刺詩。
賞花、買花以及養花,本出于人們愛美的天性。但在勞苦大眾衣不蔽體、食不果腹的情況下,賞玩鮮花往往成為富貴人家的特殊愛好。唐代長安城就盛行著這種風氣。
上聯交待賣花翁把花送入富貴人家的事實。老人養花又賣花,他一大早就起床在自家的花圃里采摘鮮花。“和煙和露” 四字,形容花朵剛采摘下來時綴著露珠、冒著水汽的樣子,極言這叢花的新鮮可愛。老人把這新鮮美麗的花從郊外的鄉下擔進長安城里,送入那些官宦及外戚等富貴人家家里。“宮城” 指首都長安的內城。“許史家” 本指漢宣帝時的外戚許、史兩家,兩家同時被宣帝加封列侯,顯貴一時,所以作者用來借指唐代的豪門勢家。唐代的長安內城跟漢代一樣,住的不是皇親就是國戚,顯赫一時。
下聯轉入抒發作者的感嘆。東風送暖,大地回春,百花盛開,本該處處都是爛漫的風光。可如今豪門勢家把盛開的花朵都鎖進各自的深宅大院,剩下的只是一派白茫茫的空地,不容許點綴些許春意。這景象是何等的寂寥與悲愴!“不教” 二字,顯示了富豪人家的霸道,也隱藏著作者的憤怒。但作者不把這憤怒直說出來,卻托之于 “東風” 的 “惆悵”。東風能夠播送春光,但不能保護春光不被人攫走。富貴人家將春光全部攫走了,他們權傾一時,炙手可熱,東風又能到哪里去申告、去傾訴呢? 只能感到無限的惆悵與傷感而已。
全詩由賣花引出貴族豪門貪婪無厭,連春光也要獨占與壟斷,其諷刺是十分尖銳的。將東風擬人化的手法達到了以精練、委婉的筆調表意,以小見大,顯示出作者不落前人窠臼,且能自出手眼,別立新意,不愧為一首好詩。
上一篇:《于武陵·勸酒》唐詩賞析,《勸酒》原文與注釋
下一篇:《王昌齡·同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》唐詩賞析,《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》原文與注釋