唐詩經典·杜甫《聞官軍收河南河北》七言律詩原文|翻譯|賞析|注釋
杜甫
劍外忽傳收薊北①,初聞涕淚滿衣裳②。卻看妻子愁何在③,漫卷詩書喜欲狂④。白日放歌須縱酒⑤,青春作伴好還鄉⑥。即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽⑦。
【解題】
此詩作于廣德元年(763)春。時杜甫在梓州(今四川三臺),聞叛軍最后一個首領史朝義(史思明之子)自縊,其部將李懷仙斬其首來獻,河南、河北各地全部收復,于是,延續了八年之久的安史之亂終于平定,杜甫欣喜欲狂,寫下這“生平第一首快詩”(浦起龍《讀杜心解》卷三)。官軍:指唐朝軍隊。河南河北:唐代河南道、河北道,指今河南、山東、河北省一帶。詩中描寫初聞涕淚與破愁為喜,繼而狂喜縱酒之情態,躍然紙上,逼真如畫。全詩一氣呵成,爽朗明快,一掃杜詩一貫的沉郁之氣。王嗣奭云:“此詩句句有喜躍意,一氣流注,而曲折盡情,絕無妝點,愈樸愈真,他人決不能道”(仇兆鰲《杜詩詳注》引)。
【注釋】
①劍外:劍南,劍門關(劍閣)以南,指蜀中。薊(ji)北:今河北省北部地區,安史叛軍的根據地。②此句意謂初聞此意外消息,因極度高興激動而淚流滿衣。③卻看:還看,再看。愁何在:哪兒還有憂愁,愁已不知何處去。④漫卷詩書:隨便地卷起書籍。⑤白日:明朗的陽光。放歌:放聲歌唱。⑥青春:春天。作伴:指風和景明可助行色。⑦二句預想還鄉路線:由水路出峽東下,再由襄陽回到洛陽。句末原注:“余有田園在東京。”東京即指洛陽。即:就。巴峽:四川東北部巴江諸峽。巫峽:在今四川巫山縣東,三峽之一。
上一篇:杜甫《蜀相》七言律詩原文|翻譯|賞析|注釋
下一篇:杜甫《登樓》七言律詩原文|翻譯|賞析|注釋