古文觀止·蘇洵·管仲論
管仲相威公①,霸諸侯,攘夷狄,終其身齊國(guó)富強(qiáng),諸侯不敢叛。管仲死,豎刁、易牙、開方用②。威公薨于亂,五公子爭(zhēng)立,其禍蔓延,訖簡(jiǎn)公③,齊無寧歲。
夫功之成,非成于成之日,蓋必有所由起; 禍之作,不作于作之日,亦必有所由兆。故齊之治也,吾不曰管仲,而曰鮑叔④。及其亂也,吾不曰豎刁、易牙、開方,而曰管仲。何則? 豎刁、易牙、開方三子,彼固亂人國(guó)者,顧其用之者⑤,威公也。夫有舜而后知放四兇,有仲尼而后知去少正卯⑥。彼威公何人也?顧其使威公得用三子者,管仲也。仲之疾也,公問之相。當(dāng)是時(shí)也,吾意以仲且舉天下之賢者以對(duì),而其言乃不過曰 “豎刁、易牙、開方三子,非人情,不可近”而已。嗚呼! 仲以為威公果能不用三子矣乎? 仲與威公處幾年矣,亦知威公之為人矣乎? 威公聲不絕于耳,色不絕于目,而非三子者,則無以遂其欲。彼其初之所以不用者,徒以有仲焉耳。一日無仲,則三子者可以彈冠而相慶矣。仲以為將死之言,可以縶威公之手足耶⑦?夫齊國(guó)不患有三子,而患無仲; 有仲,則三子者三匹夫耳。不然,天下豈少三子之徒哉?雖威公幸而聽仲,誅此三人,而其馀者,仲能悉數(shù)而去之耶? 嗚呼! 仲可謂不知本者矣! 因威公之問,舉天下之賢者以自代,則仲雖死,而齊國(guó)未為無仲也。夫何患三子者? 不言可也。
五伯莫盛于威、文⑧。文公之才,不過威公,其臣又皆不及仲。靈公之虐,不如孝公之寬厚。文公死,諸侯不敢叛晉; 晉襲文公之馀威,猶得為諸侯之盟主百馀年。何者?其君雖不肖,而尚有老成人焉⑨。威公之薨也,一敗涂地,無惑也。彼獨(dú)恃一管仲,而仲則死矣。夫天下未嘗無賢者,蓋有有臣而無君者矣。威公在焉,而曰天下不復(fù)有管仲者,吾不信也。仲之書,有記其將死,論鮑叔、賓胥無之為人,且各疏其短⑩。是其心以為數(shù)子者,皆不足以托國(guó); 而又逆知其將死(11),則其書誕謾不足信也。
吾觀史鰌,以不能進(jìn)蘧伯玉而退彌子瑕,故有身后之諫(12)。蕭何且死,舉曹參以自代(13)。大臣之用心,固宜如此也。夫國(guó)以一人興,以一人亡。賢者不悲其身之死,而憂其國(guó)之衰。故必復(fù)有賢者,而后可以死。彼管仲者,何以死哉?
【注釋】 ①威公:齊桓公,避宋欽宗趙桓諱而改稱。②豎刁、易牙、開方: 三人自閹以進(jìn)宮,殺子背親以換取君主信任,成為寵臣。管仲死后,三人專權(quán)。桓公死后,三人爭(zhēng)位,齊國(guó)內(nèi)亂。③五公子: 桓公的五個(gè)兒子。簡(jiǎn)公: 齊簡(jiǎn)公。在位三年即被左相田常殺害。④鮑叔: 即鮑叔牙,齊國(guó)大夫。⑤顧: 但,但是。⑥四兇: 共工、驩兜、三苗、鯀為堯時(shí)四兇。少正卯: 春秋時(shí)魯國(guó)人。他聚徒講學(xué),被孔子所殺。⑦縶: 絆住,束縛。⑧五伯: 即春秋五霸齊桓公、晉文公、楚莊王、宋襄公、秦穆公。⑨老成人: 年老成德之人。⑩賓胥無: 齊桓公的賢臣。疏: 陳述,列舉。(11)逆知: 預(yù)先測(cè)知。(12)史鰌: 春秋時(shí)衛(wèi)國(guó)大夫。蘧 (qu)伯玉: 衛(wèi)國(guó)賢臣。彌子瑕: 衛(wèi)靈公寵臣。身后之諫: 衛(wèi)靈公不用蘧伯玉而寵彌子瑕,史鰌多次進(jìn)諫無效。史死前令兒子把自己的尸體放在窗下以示仍要進(jìn)諫。靈公吊喪知情后悔改。(13)蕭何:劉邦的謀臣,漢丞相。死前推薦曹參繼任相位。曹參: 劉邦的大將,漢丞相,恪守蕭何成法。
【譯文】 管仲作丞相輔助桓公,稱霸諸侯,打擊夷、狄等異族,到死時(shí)都使齊國(guó)富強(qiáng),諸侯不敢背叛。管仲死后,豎刁、易牙、開方被重用。桓公死于宮廷內(nèi)亂,五位公子爭(zhēng)搶君位,此禍蔓延,直到齊簡(jiǎn)公,齊國(guó)無一年安寧。
功業(yè)的成就,不是成功于完成之日,必有一定的因素引起; 禍亂的產(chǎn)生,不是發(fā)生于作亂之時(shí),也必有根源預(yù)兆。因此,齊國(guó)的安定強(qiáng)盛,我不認(rèn)為是由于管仲,而是由于鮑叔。至于齊國(guó)的禍亂,我不認(rèn)為是豎刁、易牙、開方,而是管仲。為什么呢? 豎刁、易牙、開方三人本就是亂國(guó)者,但重用他們的是齊桓公。有了舜才知道流放四兇,有了仲尼才知道殺掉少正卯,那桓公是什么人,回頭看來,使桓公重用這三個(gè)人的是管仲啊! 管仲病危時(shí),桓公問及丞相人選。此時(shí),我想管仲將推薦天下最賢能的人來作答,但他的話不過是“豎刁、易牙、開方三人,不講人情,不能親近”罷了。唉,管仲以為桓公真的能不用這三個(gè)人嗎? 管仲和桓公相處多年了,該知道他的為人了吧。桓公是個(gè)音樂不停歇于耳,美色離不開眼的人。如無此三人,就無法滿足他的欲望。他開始不重用他們,只是由于管仲在,一旦管仲?zèng)]了,這三人就彈冠相慶了。管仲以為自己的遺言就可束縛桓公嗎? 齊國(guó)不怕有這三人,而是怕無管仲。有管仲在,那這三人就只是普通人罷了。若不是這樣,天下難道缺跟這三人一樣的人嗎?即使桓公幸而聽了管仲的話,殺了這三人,但其余的這類人,管仲能全部列出而除掉嗎? 唉! 管仲是不懂得從根本上著眼的人啊! 如果齊桓公問詢時(shí),推薦天下賢人來代替自己,那么管仲雖死,齊國(guó)卻不能說沒有管仲了。這三人又有什么可怕的,不說也可明白啊!
五霸中沒有比齊桓公、晉文公再?gòu)?qiáng)的了。晉文公的才能不及齊桓公,他的大臣也都不及管仲。晉靈公暴虐,不如齊孝公寬厚。可晉文公死后,諸侯不敢背叛晉國(guó); 晉國(guó)承襲文公的余威,還能在一百多年里充當(dāng)盟主。為什么呢? 因?yàn)樗木麟m不賢明,但還有老成練達(dá)的大臣存在。桓公死后,齊國(guó)一敗涂地,這不足為奇啊! 他僅靠一個(gè)管仲,可管仲死了。天下并非無賢人,而是有好臣子卻不被君主使用啊。桓公在世時(shí),竟說天下不再有管仲一樣的人才。這種話,我不相信。管仲的書 《管子》 里這樣記載: 管仲臨死前,論及鮑叔牙、賓胥無的為人,并列出他們的短處。這是他心中認(rèn)為這幾個(gè)人都不能托以國(guó)家重任;而且預(yù)料自己將死。《管子》 一書實(shí)在荒誕,不值得相信。
我看史鰌,因不能薦用蘧伯玉,去掉彌子瑕,所以在死后用尸首勸諫。蕭何臨死,推薦曹參代替自己。大臣的用心本應(yīng)如此啊! 國(guó)家往往因一個(gè)人興盛,因一個(gè)人滅亡; 賢人不悲自己的死亡,而憂國(guó)家衰敗。所以一定要在生前找到賢人接班才能死去。那管仲,憑什么可以死掉呢?
【鑒賞】 本文是一篇史論,以管仲死而齊國(guó)亂為例,論證了舉賢任能是保障國(guó)家長(zhǎng)治久安的根本,指明了政治家培養(yǎng)選拔接班人的重要性。作者的立論正確,但只歸罪于管仲一人的做法是苛刻和片面的。文章細(xì)致分析了齊國(guó)內(nèi)亂的人為因素,認(rèn)為表面上是豎刁、易牙、開方三人導(dǎo)致,實(shí)為管仲死后,無賢人執(zhí)政,并批評(píng)了管仲臨死前沒有薦賢以代為“不知本”。同時(shí)以晉國(guó)在文公死后有“老成人”執(zhí)政為例來對(duì)照論述,還以史鰌薦蘧伯玉、蕭何薦曹參作對(duì)比證明。全文析理精細(xì),反復(fù)對(duì)比,層層深入,筆鋒流暢犀利,見識(shí)獨(dú)特,很有說服力。
上一篇:《古文觀止·魏晉南北朝文·陶弘景·答謝中書書》鑒賞
下一篇:《古文觀止·《左傳》·臧僖伯諫觀魚》鑒賞