陳孔碩《絕句》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
臘雪逢春次第消,等閑著腳上溪橋。②
柳條畢竟如兒女,一夜東風眼便嬌。③
【注釋】 ①此詩見《全芳備祖·后集》卷十七。②次第:轉眼,頃刻。等閑:隨便,無端。著腳:落腳,置足。③眼:眼見得,即刻、馬上。
【譯文】 臘月的殘雪遇到春回大地,轉眼便消融得干干凈凈了。隨意漫步踏上溪橋,只見溪邊的柳樹枝條搖曳起舞,仿佛天真活潑的小兒女。啊,才經過一夜東風,它們便染上了綠暈,變得如此嬌癡可愛。
【集評】 今·倪其心、許逸民:“這是一首詠柳詩,表達了行春的快感。……作者以擬人的手法,化柳絲為兒女,化東風為多情的母親,寫她們的親昵情態,正是為了著意表現自己春日出游的喜悅。”(《宋人絕句選》第260頁)
【總案】 春回雪融,東風楊柳,信步閑行。剛剛走出書齋的詩人因為感受到春天的信息和活力,居然能盡掃酸腐之氣,變得如孩子一樣,唱出一首天真活潑的春歌。
上一篇:呂希哲《絕句》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:葛天民《絕句》宋詩原文|譯文|注釋|賞析