沈括《漢東樓》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
野草粘天雨未休,客心自冷不關秋。①
塞西便是猿啼處,滿目傷心悔上樓。
【注釋】 ①粘(nian年)天:粘,膠附、貼合。粘天,指遠遠>看去,野草似乎與天連接在一起。關:涉及。不關秋,與秋天不相關。
【譯文】 野草連天,陰雨連綿總不休。游客凄凄冷冷,本自不因蕭瑟之寒秋。塞野西邊正是哀猿啼叫之處,觸目傷心啊,我真后悔登上這漢東樓。
【總案】 此詩以含蓄見長,意在言外。詩人說其心情之凄冷固與此蕭瑟荒涼之秋景無關,則言下之意,有比這更令人神傷悲愴者在,僅以一“客”字隱隱透出。這種傳情達意手法,使此詩韻味雋永,誘人想象。
上一篇:虞似良《橫溪堂春曉》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:楊億《漢武》宋詩原文|譯文|注釋|賞析