詩(shī)詞鑒賞《兩宋詞·韓疁·高陽(yáng)臺(tái)》韓 疁
韓 疁
除夜①
頻聽銀簽②,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。餞舊迎新,能消幾刻光陰。老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。掩清尊。多謝梅花,伴我微吟。
鄰?fù)抟言嚧簥y了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。勾引東風(fēng),也知芳思難禁。朱顏那有年年好,逞艷游、贏取如今。恣登臨。殘雪樓臺(tái),遲日?qǐng)@林②。
注釋 ①除夜:除夕夜,古人有守歲不眠的習(xí)俗。②銀簽:古代計(jì)時(shí)器“銅壺滴漏”中的報(bào)時(shí)簽,每過一刻便有簽落下以報(bào)時(shí)。
踏雪尋梅圖 【清】 蕭晨 山東青島市博物館藏
鑒賞 除夕夜的除舊迎新,對(duì)孩童年少之人是快樂的,因?yàn)槟隁q的增長(zhǎng)意味著生命的成熟,也意味著美好未來的降臨。但是對(duì)那些衰老之人,尤其是壯志難酬的老人,這新舊的更替卻往往讓人百感交集。古往今來有多少人寫歲月的流逝,他們惜春,他們悲秋,其實(shí)都是在為生命的漸漸消逝而傷懷。除夜在中國(guó)人心中本應(yīng)是一個(gè)歡樂的節(jié)日,人們棄舊迎新并期待著幸福的未來,然而本詞的作者卻在這歡樂的時(shí)節(jié)感覺到了歲月的無情。
除夜獨(dú)聽銀簽已是悲涼,而加一“頻”字,又可見時(shí)間之長(zhǎng)。夜已深沉,詞人卻只能孤獨(dú)地聽著銀簽,清醒地感受著時(shí)光的流逝,此情此景,人何以堪! 除夕守夜,家家點(diǎn)燃紅燭以增添喜慶的氣氛,紅燭已經(jīng)燒殘,只好重燃一支,可知靜坐時(shí)間之久。在這聲聲銀簽和熊熊的燭火中,詞人清晰地感受到年華逝去,黯然心傷。開篇三句非常簡(jiǎn)約,但寫景抒情一應(yīng)具備,讀者如身臨其境,有觸目驚心之感。“餞舊迎新,能消幾刻光陰”寫光陰流逝之飛快,送別舊歲,迎來新年也不過片刻之間,豈不令人感慨?此時(shí)的作者欲借酒澆愁,無奈老來不慣通宵飲;欲守夜不眠,又無奈年老體弱,禁不住夜寒的侵襲。于是他只能“掩清尊”,與梅花“微吟”。這里明明是去尋梅花,卻道梅花多情來伴我,正是寂寞癡人的無奈之語(yǔ)。
詞至下闋,作者忽然宕開一筆,寫起鄰?fù)薰?jié)日的盛妝與快樂來,不再有上闋的愁緒。這是襯托之法,如姜夔上元詞《鷓鴣天》云“芙蓉影暗三更后,臥聽鄰?fù)扌φZ(yǔ)歸”,即以鄰?fù)拗φZ(yǔ)反襯自身之孤寂。本詞作者正是如此。鄰?fù)拊嚠叴簥y,為明日的游春做好了準(zhǔn)備,“腰簇翠,燕股橫金”是描寫她頭上的發(fā)飾,非常艷麗耀眼。鄰?fù)拗榔G勾引起“東風(fēng)”之情思,使得東風(fēng)也“芳思難禁”,于是它釀花蘊(yùn)柳,布置下了明日明媚的春景。這一句寫得極為巧妙,比喻、擬人等修辭用得渾然天成,讓人回味無窮。此時(shí)的詞人似乎也化身為美艷的鄰?fù)蓿嫠湎鹎啻耗耆A來。正因?yàn)槟耆A如此易逝,而東風(fēng)又如此有情,所以她要“逞艷游、贏取如今”,去盡情享受眼前美好的光景。“恣登臨”三句是鄰?fù)拗Z(yǔ),也是作者之語(yǔ),既然歲月如此易逝,既然光景如此美麗,那么人怎能不盡情去游賞呢! 要放情地游賞啊,從殘雪未消的樓臺(tái)一直到春日遲遲的園林!
整首詞上下闋對(duì)比明顯,感情有波折而承接自然,筆筆真切。從開篇的凄惻到結(jié)尾的自勉,讀者的心也隨作者經(jīng)歷了一番掙扎,最終重拾了青春。(姚蘇杰)
集評(píng) 清·況周頤:“韓子耕《高陽(yáng)臺(tái)·除夕》云云(略),此等詞語(yǔ)淺情深,妙在字句之表,便覺刻意求工,是無端多費(fèi)力氣。又詞家煉字法斷不可少,韓子耕《浪淘沙》云:‘試花霏雨濕春晴。三十六梯人不到,獨(dú)喚瑤箏。’妙在‘濕’字、‘喚’字。”(《蕙風(fēng)詞話》卷二)
鏈接 宋代已盛行除夕守歲之俗。民間于除夕夜合家圍爐而坐,通宵不眠,謂之守歲。此俗晉時(shí)已有,宋代益盛,孟元老《東京夢(mèng)華錄·除夕》載:“士庶之家,圍爐團(tuán)坐,達(dá)旦不寐,謂之守歲。”周密《武林舊事·歲晚節(jié)物》亦載:“小兒女終夕博戲不寐,謂之守歲。”此俗寓辭舊迎新,祝祈父母長(zhǎng)壽之意,故當(dāng)時(shí)俗語(yǔ)云:“守冬爺長(zhǎng)命,守歲娘長(zhǎng)命。”南宋前期,此俗曾一度不興,然其后又復(fù)盛行。守歲時(shí)人們皆把酒笑歌,奏樂擊鼓,并盛行各種游戲。許多人家還架起松柴,舉火焚燒,官?gòu)d則點(diǎn)燃火燭(以麻蘸濃油制作的大火炬),紅映霄漢。宮禁與民間均燃放爆竹、煙火,聲震如雷,鼓吹、歡呼之聲,喧闐徹夜,稱為“聒廳”。楊纘《一枝春》詞:“爆竹驚春,競(jìng)喧闐,夜起千門簫鼓。”即言其盛況。
上一篇:《兩宋詞·周密·高陽(yáng)臺(tái)》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:《兩宋詞·辛棄疾·丑奴兒》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)