詩(shī)詞鑒賞《賀鑄·菩薩蠻》
賀鑄
彩舟載得離愁動(dòng),無(wú)端更借樵風(fēng)送①。波渺夕陽(yáng)遲②,銷魂不自持。良宵誰(shuí)與共,賴有窗間夢(mèng)。可奈夢(mèng)回時(shí)③,一番新別離!
【鑒賞】 賀鑄出生于一個(gè)武將世家,他本人的相貌和性情也非常威武雄壯。據(jù)各書記載,賀鑄 “儀觀甚偉,如羽人劍客”,“貌奇丑,色青黑而有英氣”,為人 “豪爽精悍”,“少時(shí)俠氣蓋一座,馳馬走狗,飲酒如長(zhǎng)鯨”。賀鑄的仕宦也是從武職開(kāi)始的。然而賀鑄卻并非純?nèi)灰唤槲浞颍灿兄芨叩奈膶W(xué)修養(yǎng),故后來(lái)由武職改入文官。他的詞在北宋后期獨(dú)樹(shù)一幟,別具風(fēng)神。賀詞特別擅長(zhǎng)寫愁,其 《青玉案》 詞結(jié)尾云: “若問(wèn)閑情都幾許? 一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨!” 以三種景物意象比喻愁之多,尤為新奇,在當(dāng)時(shí)廣為傳誦,人們因此送了他一個(gè) “賀梅子” 的綽號(hào)。這首 《菩薩蠻》 詞賦 “離愁”,也別出心裁,匠心獨(dú)運(yùn)。上闋寫依依惜別的離愁。彩船開(kāi)動(dòng)了,相愛(ài)的人就要離去了,送別的人覺(jué)得那彩船兒載滿了離愁,本以為它會(huì)慢慢地行駛,偏不料遇上了順風(fēng),一會(huì)兒就駛向了遠(yuǎn)方,眼前只剩下浩渺波濤,如血夕陽(yáng),令人黯然銷魂。下闋寫幽幽入夢(mèng)的新愁。自從分別后,“即令有花兼有月,那堪無(wú)酒更無(wú)人”(李商隱詩(shī)),再好的良宵美景,無(wú)人與共,也就形同虛設(shè)了; 幸而“賴有窗間夢(mèng)” 可以聊作慰藉。然而 “一晌貪歡” 的好夢(mèng)醒來(lái),卻反而又增添了一番新的別離之苦,令人更加難以為情。一般寫離別相思,多是寫離人抱怨無(wú)夢(mèng),希望多夢(mèng),賀鑄此詞卻抱怨有夢(mèng)反而不如無(wú)夢(mèng),堪稱翻新出奇。
上一篇:《晏幾道·菩薩蠻》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:《晏幾道·虞美人》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)