詩詞鑒賞《兩宋詞·魏夫人·系裙腰》魏夫人
魏夫人
燈花耿耿漏遲遲①。人別后、夜涼時。西風瀟灑夢初回②。誰念我,就單枕,皺雙眉。錦屏繡幌與秋期③。腸欲斷、淚偷垂。月明還到小窗西。我恨你,我憶你,你爭知④。
中秋月蜻蜓圖 高劍父
注釋 ①耿耿:明亮。②瀟灑:意同“蕭瑟”,形容風吹樹木的聲音。③幌(huǎng):帷幔。④爭知:即“怎知”。
鑒賞 這首詞很像是在寫怨情,但語意非常含混,詞中有“人別后”一句,既可以理解成是與情人的暫時離別,也可以理解成是分手(被拋棄)。從詞中表現的哀怨和痛苦的程度來看,則更像是后一種情況。
整首詞的時間都是在夜里,寫景寫情也都沒離開“夜”。首句以燈火和漏聲寫夜,飄忽的燈火與遲遲的水漏聲相和,展現夜的死寂。這里的“耿耿”實際上有三種意思:第一是明亮;第二形容忠誠;第三形容有心事。我們很難猜測詞人真正用了哪種或者哪幾種意思,但三種意思都很可以幫助我們理解當時詞人的心境。首先,燈火的明亮反襯出夜的黑暗,在無邊的黑暗里守著一點微小的燈光,這是孤寂;其次,漫長的夜里,只有燈光執著地陪伴著詞人,這是一種忠誠,也反襯那個離她而去的人;最后,燈光的閃動飄忽,襯托出詞人內心無盡的心事,人的感情影響了外物,仿佛燈花也滿懷心事一般。接下去幾句都是緊承第一句而來,寫作者的孤寂。“夜涼”是襯托心涼,夢醒之后西風蕭瑟,這是怎樣的空虛落寞!然后詞人發出了一個似問非問的感嘆“誰念我……”,它隱含的意思自然是“無人念我”了。
下闋的感情依然緊接上闋,不過哀傷開始加深并且顯露出來。上闋還只是“皺雙眉”,在下闋已經是“腸欲斷、淚偷垂”了。“錦屏”句用色彩明麗的“錦屏繡幌”與蕭條的“秋”進行對比,從而勾起詞人的哀傷。“月明”句寫得很精彩。蘇軾《水調歌頭》“轉朱閣,低綺戶,照無眠”三句借月光的運轉流照,來寫人的無眠。本詞的這一句也是如此,其中“還到”一詞說明詞人始終注意著月亮,看著它東升西進,漸漸照臨了窗西——實際上就是暗示了詞人的無眠。在一個理應團圓的“月明”之夜,詞人卻只能孤獨地看著月亮,這是人所不能堪的哀傷。于是最后詞人發出了哭訴一般的嘆息,而且用了重復的句式,口語化的詞匯,配合急促的短句,把心中的一股悲痛極其強烈地表達了出來。最后三句是全詞最精彩的部分,句式、語意、氣勢都結合得非常完美,讀來新奇而不拗口,感情異常的真切,只這一句,便足以讓它成為一首名作。雖然前人也有以口語、俗語入詞的,比如柳永、王觀,但是都很難像魏夫人這句詞這樣用得天衣無縫,新穎奇麗而了無痕跡。清人陳廷焯《白雨齋詞話》卷二評價說:“朱晦安謂宋代婦人能文者,惟魏夫人與李易安二人而已。魏夫人詞筆,頗有超邁處,雖非易安之敵,然亦未易才也。”這句詞便是“超邁處”的最好體現了。(姚蘇杰)
上一篇:《兩宋詞·朱敦儒·相見歡》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:《兩宋詞·司馬光·西江月》翻譯|原文|賞析|評點