詩詞鑒賞《唐宋五代詞·顧敻·楊柳枝》顧 夐
顧 夐
秋夜香閨思寂寥。漏迢迢①。鴛幃羅幌麝煙銷②。燭光搖。
正憶玉郎游蕩去③。無尋處。更聞簾外雨蕭蕭。滴芭蕉。
注釋 ①漏:古代計時工具滴漏。迢迢:路途遼遠的樣子。②鴛幃:繡有鴛鴦紋飾的幃帳。羅幌:絲綢質地的帷幕。麝煙:女子室內焚燃麝香的輕煙。③玉郎:容貌俊朗、風流瀟灑的男子。游蕩:猶游冶也,指男子外出追求聲色,尋歡作樂。顧夐《木蘭花》詞:“惆悵少年游冶去,枕上兩蛾攢細綠。”
鑒賞 顧太尉所流傳的詞,皆是艷詞,這一首描述一女子長夜難寐,思憶游蕩在外的情人。
秋夜里萬物寂寥,一個女子在內室中寂寞地思憶情郎。夜深了,時間就這樣慢慢流去。漏壺的水一滴一滴垂落,迢迢獨夜長啊。羅幃繡飾著鴛鳥,燃著的麝香隨裊裊的煙氣而銷損,燭焰在風中飄搖欲熄。此刻女子正在思憶著游蕩在外的情郎,卻不知其所在,天高水闊,不知何處尋覓。在心靈焦灼的時刻,卻又聽見簾外潺潺雨水滴打在芭蕉葉上的聲音。
整首詞格調清冷。俞陛云評此詞時,把它與顧太尉《醉公子》詞比照,以為意境相似:“‘鴛幃’二句與《醉公子》‘小山屏’二句皆言室內孤凄之況。”(《唐五代兩宋詞選釋》)“鴛幃羅幌麝煙銷”看著華麗花哨,然而這些華美器物包裹下的空間卻充滿了凄涼,器物是死的,遠不能取代玉郎帶給女子的穩定感,燭光搖動,表明晚風吹進,有點后來宋李易安《醉花陰》(薄霧濃云愁永晝)所描寫的“半夜涼初透”的感覺。不穩定是女子心中的感受,就像這焰影,寫的都是不安。
“正憶玉郎游蕩去,無尋處。”玉郎是對情人的美稱,不同于蕩子,情人雖然棄她而去,但女子的怨憤遠不及相思,她稱其“玉郎”,足見怨還未及憤,她的思帶有點幻想的味道。這點與其《訴衷情》詞中的怨女形象有所區別。
由室內轉向室外,聽見的是雨聲,感受的是蕭疏的氣氛。俞陛云言此與《醉公子》“衰柳蟬聲”句皆言室外蕭瑟之音。清陳廷焯《云韶集》卷一:“凄涼情境,而香山‘暮雨瀟瀟郎不歸’意也。”雨水自古就能撩起人們思憶故人尤其是情人的愁緒。非獨香山,屈子《山鬼》篇中,“徒離憂”的山鬼在思戀公子的時候,也是“雷填填兮雨冥冥”。李商隱《夜雨寄北》詩中“君問歸期未有期”之時,也是“巴山夜雨漲秋池”。簾外雨潺潺作為思戀情人的場景,在前代已經有很多描寫,而且詩人詞人們往往喜歡借女子之口,大概覺得女子更容易在雨水瀟瀟的時節感傷吧。雨和芭蕉搭配,前代也可尋見,韓愈有詩句“升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥”(《山石》),此處不贅言。
總之,清淡疏落的詞風配著女子的秋日思緒很是相宜,雖然所用的意象“古以有之”。(周游)
仕女圖 【清】 潘振鏞
上一篇:《兩宋詞·姜夔·揚州慢》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:《兩宋詞·趙佶·燕山亭》翻譯|原文|賞析|評點