宋詞鑒賞·《漢宮春(瀟灑江梅)》
梅
瀟灑江梅①,向竹梢稀處、橫兩三枝。東君也不愛惜,雪壓風欺。無情燕子、怕春寒,輕失佳期。惟是有,南來歸雁,年年長見開時。
清淺小溪如練,問玉堂②何似、茅舍疏籬。傷心故人去后,冷落新詩。微云淡月、對孤芳,分付他誰。空自倚、清香未減,風流不在人知。
【注釋】
①江梅:野梅。
②玉堂:宮殿名。《文選·揚雄〈解嘲〉》:“今吾子幸得遭明盛之世,處不諱之期,與群賢同行,歷金門,上玉堂,有日矣。”李善注:“晉灼曰:‘《黃圖》有大玉堂、小玉堂。’”唐宋以后,玉堂亦指翰林院。
【評點】
曾敏行《獨醒雜志》:時以燕雁與梅不相關,而挽人,故見筆力。
許昂霄《詞綜偶評》:圓轉流美,何減美成。
黃蓼園《蓼園詞選》:借梅寫照,豐神蘊藉。
陳廷焯《白雨齋詞話》:“問玉堂何似,茅舍疏籬”之句,一時膾炙人口,然此語似雅而俗。
上一篇:姜夔《漢宮春(次韻稼軒蓬萊閣)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:李邴《漢宮春(瀟灑江梅)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點