宋詞鑒賞·《高陽(yáng)臺(tái)(和周草窗寄越中諸友韻)》
和周草窗寄越中諸友韻
殘雪庭陰,輕寒影,霏霏玉管春葭①。小帖金泥②,不知春在誰(shuí)家。相思一夜窗前夢(mèng),奈個(gè)人,水隔天遮。但凄然,滿(mǎn)樹(shù)幽香,滿(mǎn)地橫斜③。
江南自是離愁苦,況游驄④古道,歸雁平沙。怎得銀箋,殷勤⑤與說(shuō)年華。如今處處生芳草,縱憑高,不見(jiàn)天涯。更消他,幾度東風(fēng),幾度飛花。
【注釋】
①春葭:指葭灰。古人占節(jié)候,燒葭孚之灰(即葦膜之灰)置十二律管中,施于密室,某一節(jié)候至,與之相應(yīng)的律管中葭灰即飛出,以示節(jié)候已至。
②金泥:飾物的金粉。
③滿(mǎn)樹(shù)幽香,滿(mǎn)地橫斜:此指梅花之香氣和梅樹(shù)之影。幽香,暗香也。林逋《山園小梅》詩(shī):“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏。”后因以“暗香”、“橫斜”、“疏影”作為寫(xiě)梅之專(zhuān)用詞。
④游驄:在外漫游的馬。代指人在外羈旅無(wú)定。
⑤殷勤:情意懇切。司馬遷《報(bào)任安書(shū)》:“夫仆與李陵俱居門(mén)下,素非相善也,趣舍異路,未嘗銜酒接殷勤之歡。”
【評(píng)點(diǎn)】
王運(yùn)《湘綺樓評(píng)詞》:此等傷心語(yǔ),詞家各自出新,實(shí)則一意,比較自知文法。
上一篇:吳文英《高陽(yáng)臺(tái)(豐樂(lè)樓分韻得如字)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:蔣捷《高陽(yáng)臺(tái)(芙蓉)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)