宋詞鑒賞·《風流子(楓林凋晚葉)》
楓林凋晚葉,關河迥,楚客①慘將歸。望一川螟靄,雁聲哀怨,半規涼月,人影參差。酒醒后,淚花銷鳳蠟,風幕卷金泥②。砧杵③韻高,喚回殘夢,綺羅香減,牽起徐悲。
亭皋分襟地,難拚處、偏是掩面牽衣。何況怨懷長結,重見無期。想寄恨書中,銀鉤④空滿,斷腸聲里,玉筯⑤還垂。多少暗愁密意,唯有天知。
【注釋】
①楚客:清真客荊州(今湖北江陵),故自稱“楚客”。
②金泥:以金粉飾物謂之金泥,亦稱泥金。此句謂飾以金粉的簾幕隨風舒卷。
③砧杵:搗衣工具。
④銀鉤:指字跡。唐白居易《寫新詩寄微之偶題卷后》:“寫了吟看滿卷愁,淺紅箋紙小銀鉤。”
⑤玉筯:指眼淚。
【評點】
沈義父《樂府指迷》:煉句下語,最是緊要,如說桃,不可直說破桃,須用“紅雨”、“劉郎”等字。如詠柳,不可直說破柳,須用“章臺”、“灞岸”等字。又詠書,如曰“銀鉤空滿”,便是書字了,不必更明說書字。“玉筯雙垂”,便是淚了,不必更說淚。如“綠云繚繞”,隱然髻發,“困便湘竹”,分明是簟。正不必分曉,如教初學小兒,說破這是甚物事,方見妙處。
況周頤《蕙風詞話》:(“多少暗愁密意,惟有天知”)此等語愈樸愈厚,愈厚愈雅,至真之情由性靈肺腑中流出,不妨說盡,而愈無盡。
上一篇:張耒《風流子(木葉亭皋下)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:吳文英《高陽臺(豐樂樓分韻得如字)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點