宋詞鑒賞·《惜黃花》·史達(dá)祖
史達(dá)祖
九月七日定興道中
涵秋寒渚,染霜丹樹。尚依稀,是來時、夢中行路。時節(jié)正思家,遠(yuǎn)道仍懷古。更對著,滿城風(fēng)雨。黃花無數(shù),碧云欲暮。美人兮,美人兮,未知何處?獨自卷簾櫳,誰為開尊俎,恨不得、御風(fēng)歸去。
這首詞是詞人在行旅途中的思家懷人之作。全令采用散文筆法,抒寫自由,文字流暢。感情表現(xiàn)真實自然,宛若行云流水,舒卷自如。
上闋寫行旅中所見的秋日景色以及由景物所引發(fā)的感懷。“涵秋寒渚,染霜丹樹”,以兩組典型意象寫出詞人視野中的滿目秋色。“涵秋”二字意蘊較深,“涵”者,涵澹也,水波搖蕩貌。與“秋”字相連并與“寒渚”相系,則描畫出秋水明澈、清波蕩漾、影涵鏡碧的清秋特色。“染霜丹樹”系從唐人“停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花”的詩意而來,較原詩更為精煉濃縮。“更對著,滿城風(fēng)雨”暗用“滿城風(fēng)雨近重陽”的典故,言簡而意賅地寫出詞人因重陽(九月九日)將近益發(fā)不勝的綿綿愁緒。
下闋以激越的情感充盈地抒寫對他心目中麗人的思慕和渴望。“黃花無數(shù),碧云欲暮”與上闋“涵秋寒渚,染霜丹樹”相對應(yīng),加濃對秋色的渲染。“美人兮”兩次重復(fù),充分傾瀉了他心中這種不可抑制的情感,如同在向遠(yuǎn)方的所思作聲聲呼喚,這在一般令作著中是比較罕見的句式。
上一篇:姜夔《惜紅衣》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:姜夔《揚州慢》翻譯|原文|思想感情|賞析