宋詞鑒賞·《浣溪沙》·蘇軾
蘇軾
紹圣元年,十月二十三日,與程鄉令侯晉叔,歸善簿譚汲同游大云寺,野飲松下,設松黃湯,作此闋。余近釀酒名萬家春,蓋嶺南萬戶酒也。
羅襪空飛洛浦塵,錦袍不見謫仙人,攜壺藉草亦天真。玉粉輕黃千歲藥,雪花浮動萬家春,醉歸江路野梅新。
蘇軾于紹圣元年(1094)十月二日至惠州,十月十三日與友人侯晉叔、譚汲至離寓所合江樓不遠的大云寺游玩野餐,他們喝松黃湯(即詞中的“玉粉輕黃千歲藥”,一種益壽延年的飲料),飲萬家春酒(詩人到惠州后仿照嶺南萬戶酒制成的),并以詩詞相唱酬,這首詞就是在這次野游后寫成的。
開首兩句是寫“前不見古人”的惘然之情。第一句寫建安詩人曹植。全句意為:寫過“凌波微步,羅襪生塵”的洛神的曹子建,已如他筆下的仙子一樣空飛永逝了。第二句寫盛唐詩人李白,李白初到長安“往見賀知章,知章見其文”,稱其為謫仙人。玄宗曾賜李白以錦袍。此句意為:曾被呼為“謫仙人”、得到皇帝錦袍賞賜的大詩人李白也悵望千秋,無從再見了。第三句與第一、第二句之間顯然有一個巨大的跨度,這中間省略了許多筆墨,詩人由追蹤前賢不得的惘悵,一下子跳躍到“攜壺藉草”的樂觀,實際上包含著一個一百八十度情緒的轉折。“藉草”就是以草為墊子,即坐在野地上飲酒。“玉粉輕黃千歲藥,雪花浮動萬家春”,這二句是以極為美麗的色彩和形象來描寫野餐時所斟用的飲料。最后一句更給整個詞的意境增添了明媚艷麗的色彩。
上一篇:蘇軾《浣溪沙》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:蘇軾《浣溪沙》翻譯|原文|思想感情|賞析