宋詞鑒賞·《齊天樂 中秋夜懷梅溪》
晚云知有關山念,澄霄卷開清霽。①素景分中,冰盤正溢,何啻嬋娟千里。②危闌靜倚。正玉管吹涼,翠觴留醉。③記約清吟,錦袍初喚醉魂起。④ 孤光天地共影,浩歌誰與舞,凄涼風味。⑤古驛煙寒,幽垣夢冷,應念秦樓十二。⑥歸心對此。想斗插天南,雁橫遼水。⑦試問姮娥,有誰能為寄。⑧
【注釋】 ①關山:泛指關隘山川,此處指遠方。高觀國詞中多用此詞,如“正梅信笛里關山”,“去看北塞關山。”澄霄:碧空。陸機《應嘉賦》:“傲世公子,體逸懷遐,意邈澄霄,神夷靜波。”清霽:天晴。《水經注》:“衡山西南有三峰,……非清霽素朝不見其峰。” ②素景:清景。謝脁《和王著作融八公山》:“戎州昔亂華,素景淪伊谷。”冰盤:如銀盤,指月光。啻:只,但。“嬋娟千里”,語本唐·許渾《懷江南同志》:“唯應洞庭月,萬里共嬋娟。”蘇軾《水調歌頭》:“但愿人長久,千里共嬋娟。”③玉管:玉制的管,樂器。《西京雜記》:“玉管,長二尺三寸,二十六孔,吹之則見車馬山林隱轔相次,吹息亦不復見,銘曰:‘昭華之管’“白居易《想夫憐》:“ 玉管朱弦莫急吹,客聽歌送十分杯。”翠觴:綠觴,翠懷。留醉:李白《題東溪公居》:“客到但知留一醉,盤中只有水晶鹽。”④清吟:白居易《寄令孤相詩》:“梁園不到一年強,遙想清吟對綠觴。”錦袍:《宋史·輿服志》:“朝官、京官、內職出為補任通判、鹽押、巡檢以上者,每歲十月時服,開寶中,皆賜窄錦袍。太平興國以后,文官知制誥、武官上將軍,內職諸司使以上,皆賜錦。” ⑤孤光:孤影,沈約《詠湖中雁》:“群浮動輕浪,單泛逐孤光。”杜甫《桔柏渡》:“孤光隱顧盼,游子悵寂寞。”浩歌:高歌,放聲歌唱。⑥古驛:古老的驛站,指真定驛。秦樓:有二意,或謂酒樓、旗亭,范成大《攬轡錄》:“過相州市有秦樓、翠樓、康樂樓、月白風清樓,皆旗亭也。”史達祖的臨安同社詩友或有十二人之多。秦樓也可與楚館并舉,指妓女的住所。若作如此解,則史達祖在臨安當有一相好妓女,名叫十二娘之類。⑦斗:星宿名,一稱南斗。。《 冠子·環流》:“斗柄東指,天下皆春;斗柄南指,天下皆夏;斗柄西指,天下皆秋:斗柄北指,天下皆冬。”雁橫:雁渡,雁飛。唐·趙嘏《長安晚秋》:“殘星幾點雁橫塞,長笛一聲人倚樓。” ⑧姮娥:神話中的月中女神。通作嫦娥。
【譯文】 漫天烏云,念我懷念關山友人的情義,忽飄散。月白風清。皓月中天,清光四溢,何止共美景千里。我高樓倚欄,正玉管悠悠,與朋友舉杯共醉。猶記否,行前相約,清歌當喚身穿錦袍的醉友起。
明月天地共影。縱情高歌,與誰同舞,剩有孤獨情味。想梅溪、遠方古驛,寒煙孤夢,應把旗亭詩友記。想你定然歸心似箭,雁飛遼水,斗柄南移。請問嫦娥,我對友人的思念之情有誰能代寄?
【集評】 宋·姜夔:“高竹屋有中秋夜懷史梅溪《齊天樂》詞,即‘晚云知有關山念’一闋也。徘徊宛轉,交情如見。”(《歷代詞話》卷八,《詞苑萃編》卷五引)
近代·俞陛云:“竹屋詞非特措語精粹,誦此調令人增友誼之重。張叔夏極稱其詞,謂可與白石、夢窗、梅溪并駕。其《金人捧露盤》詞‘新愁萬斛,為春瘦、卻怕春知’,《祝英臺近》詞‘驚愁攪夢,更不管、庾郎心碎’,皆稱警句。”(《唐五代兩宋詞選釋》)
【總案】 史達祖(號梅溪)是高觀國最好的詩友,兩人集中互相唱酬的作品最多,在當時詞壇上也齊名。梅溪此時正出使金國,中秋宿于真定驛,也寫有一首《齊天樂》。本詞說“記約清吟”,顯然,中秋之夜異地同賦《齊天樂》,是他們分手前約定的。梅溪《齊天樂》開頭云:“西風來勸涼云去,天東放開金鏡”,與本詞開頭意境極相似。梅溪同樣深切懷念在臨安朋友:“江南朋舊在許,也能憐天際,詩思誰領。夢斷刀頭,書開躉尾,別有相思隨定。”其結尾竟也寫道:“斟酌姮娥,九秋宮殿冷”,都是借嫦娥以寄情。高觀國與梅溪志同道合,他們不僅詩酒唱和,而且在政治上也觀點一致,他支持梅溪參政,支持他的北伐主張,甚至當其晚期黥面流放時也對他寄予深切的同情。他們的深厚情誼,在這兩首《齊天樂》中看得尤其明顯。這首詞藝術上頗見功力。其一是借代修辭手法的運用,如不講“皓月”而講“素景”,不言“月輪”而言“冰盤”,不曰“酒杯”而曰“翠觴”,不云“南方”而云“天南”……使全詞語言更典雅。其次是全詞意境不離中秋之月,卻只字不出“月”字,而以“素景”、“冰盤”、“孤光”、“姮娥”來暗示,這與他們的詠物詞頗相似:不出題字而形神俱似,也使詞意更含蓄蘊藉,更避免了不必要的文字重復。
上一篇:辛棄疾《鷓鴣天》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:王沂孫《齊天樂蟬》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點