宋詞鑒賞·《點(diǎn)絳唇》
新月娟娟。①夜寒江靜山銜斗。起來搔首。梅影橫窗瘦。好個(gè)霜天,閑卻傳杯手。君知否。亂鴉啼后,歸興濃如酒。
【注釋】 ①娟娟:明媚美好貌。鮑照《玩月城西門廨中》詩:“未映東北墀,娟娟似蛾眉。” ②斗:即北斗星。③“梅影”句:北宋林逋《山園小梅》詩:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏。” ④“閑卻”句:意謂無酒可飲,酒杯閑置。
【譯文】 初月皎潔,一鉤彎彎。夜深寒,江水靜,北斗垂遠(yuǎn)山。不眠人起來搔首顧望,清瘦的梅影橫斜映窗間。
好一個(gè)霜天梅月夜,欲舉杯邀月怎能無美酒。君可知否?盡管群鴉聒噪亂啼,我歸山的意念仍比芳醪還濃稠。
(湯俊峰譯)
【集評】 宋·吳曾:“汪彥章在翰苑,屢致言者。嘗作《點(diǎn)絳唇》云:‘永夜厭厭,畫檐低月山銜斗。起來搔首,梅影橫窗瘦。好個(gè)霜天,閑卻傳杯手。君知否,曉鴉啼后,歸夢濃如酒。’或問曰:‘歸夢濃如酒,何以在曉鴉啼后?’公曰:‘無奈這一隊(duì)畜生聒噪何!’”(《能改齋漫錄》卷十六《樂府》)
宋·王明清:“汪彥章在京師,嘗作小闋云:‘新月娟娟……。’紹興中,彥章知徽州,仍令席間聲之坐客。有挾怨者,亟以納檜相,指為新制以譏會之。會之怒,諷言者遷之于永”(《玉照新志》卷四)。
宋·黃沃:“汪彥章出守泉南,移知宣城,內(nèi)不自得,乃賦詞云:‘新月娟娟……。’公(指黃公度)時(shí)在泉南簽?zāi)唬理嵶鞔怂椭!扔小赌芨凝S漫錄》載汪在翰苑,屢致言者,嘗作《點(diǎn)絳唇》云云。最末句,‘晚鴉啼后,歸夢濃如酒。’……不惟事失其實(shí),而改竄二字,殊乖本義。”(黃公度《知稼翁詞》之《點(diǎn)絳唇》題注。)
清·紀(jì)昀等:“汪藻《點(diǎn)絳唇》詞‘亂鴉啼后,歸思濃如酒’句,吳曾《能改齋漫錄》改竄作‘曉鴉啼后,歸夢濃如酒’,兼憑虛撰一事實(shí),殊乖本義。沃(指黃沃)因其父有和詞,遂明辨其偽,自屬確鑿可據(jù)。乃朱彝尊選《詞綜》,猶信吳曾曲說,改藻原詞,且坐《草堂》以擅改之罪。不知《草堂》惟以‘歸思’作‘歸興’,其余實(shí)未嘗改。彝尊殆誤記歟?”(《四庫全書總目·知稼翁詞提要》)
清·黃蘇:“此首寫在外棲棲不得意,思家之作耳。霜天無酒,落寞可知,寫來卻蘊(yùn)藉。”(《蓼園詞選》)
清·潘游龍:“此乃‘月落烏啼霜滿天’景。”(《古今詩馀醉》)
【總案】 宋·黃升《唐宋諸賢絕妙詞選》及明·楊慎《詞品》卷三以此詞為蘇軾之子蘇過作。然宋黃公度與汪藻同時(shí),并曾為其幕僚。黃氏有和此詞韻送汪藻,自應(yīng)為汪藻作無疑。詞的本事亦應(yīng)以黃沃之說為是。汪藻紹興十二年(1142)知泉州(今屬福建)此詞即泉州移知宣州(今安微宣城)時(shí)作。詞表現(xiàn)出作者的寂寞孤獨(dú)感,境靜人孤,唯有清瘦的梅影相伴,孤人與瘦梅相互映射。夜深“起來搔首”,寫出內(nèi)心的躁動(dòng)不安。“亂鴉啼”,寓對人事環(huán)境的感憤不平。
上一篇:王清惠《滿江紅》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點(diǎn)
下一篇:廖世美《燭影搖紅題安陸浮云樓》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點(diǎn)