宋詞鑒賞·《水調(diào)歌頭 平山堂用東坡韻》
秋雨一何碧,山色倚晴空。②江南江北愁思,分付酒螺紅。③蘆葉蓬舟千里,菰菜莼羹一夢,無語寄歸鴻。④醉眼渺河洛,⑤遺恨夕陽中。蘋洲外,山欲暝,斂眉峰。⑥人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。⑦不見當(dāng)時(shí)楊柳,⑧只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風(fēng)。
【注釋】 ①平山堂:在揚(yáng)州西北的蜀崗上,是北宋歐陽修慶歷八年(1048)在這里作知州時(shí)所建。據(jù)葉夢得《避暑錄話》記,此堂“壯麗為淮南第一”,登堂遙望,江南金、焦、北固諸山盡在眼前,視與堂平,故取名“平山”。歐陽修常在這里宴客,飲酒賦詩,盛極一時(shí),并作《朝中措》一詞以記其事。用東坡韻:即用蘇軾《水調(diào)歌頭·黃州快哉亭》一詞的韻腳。此詞乃蘇軾貶黃州時(shí)所作,其中曾寫道:“長記平山堂上,欹枕江南煙雨,杳杳沒孤鴻。認(rèn)得醉翁語,山色有無中。” ②山色倚晴空:化用歐陽修《朝中措》“平山欄檻倚晴空,山色有無中”二句。③酒螺紅:指紅螺酒杯。④菰(gu)菜莼(chun)羹:用西晉張翰典故。翰在洛陽做官,因秋風(fēng)起而思及吳中家鄉(xiāng)的菰菜、莼羹、鱸魚膾,遂辭官歸里。見《晉書·張翰傳》。⑤河洛:指滄陷的中原地區(qū)。河,黃河。洛,洛水。⑥斂眉峰:指山峰如眉峰斂皺。王觀《卜算子》:“水是眼波橫,山是眉峰聚。” ⑦兩仙翁:指歐陽修和蘇軾。⑧當(dāng)時(shí)楊柳:語本歐陽修《朝中措》:“手種堂前楊柳,別來幾度春風(fēng)。”從前煙雨:參見注①所引蘇軾詞句。
【譯文】 秋雨過后天轉(zhuǎn)晴,山色碧麗秋氣清新。江南江北愁思廣,分付紅螺酒杯深。蘆葉蓬舟蕩千里,菰菜莼羹歸一夢,有情無語寄歸鴻。醉眼遙望黃河洛水遠(yuǎn),滿腔遺恨夕陽中。
蘋洲之外暮色深,青山綿綿起伏,似眉峰蹙損暗恨生。滄海桑田流年逝,俯仰人間盡陳跡;嘆息當(dāng)時(shí)兩仙翁,風(fēng)流豪逸何處覓!昔日楊柳已不見,眼前煙雨仍迷離,英雄已去徒悲惜。一聲孤嘯向天地,匹馬西風(fēng)何時(shí)已。
【總案】 平山堂不僅“壯麗為淮南第一”,而且與歐陽修和蘇軾這兩位大詩翁的名字緊密地聯(lián)系在一起。當(dāng)方岳來到平山堂時(shí),與歐、蘇已相距一百多年,景色依舊,而人事頓非,他俯仰江山,緬懷先賢,不禁感慨萬端,詩思潮涌,遂步蘇軾原韻寫下了這首《水調(diào)歌頭》。起首仍從平山堂佳麗景色寫起,但登覽者已失去了當(dāng)年歐、蘇二公的豪情與逸興,因此詞人很快便不自禁地跌入無窮的追懷與感傷的情緒之中,尤其是抒發(fā)了歸夢難成的愁思和河洛未復(fù)的遺恨,這些都是為原作所沒有的具有南宋時(shí)代特色的思想內(nèi)容。在寫法上,此詞采用大開大合,縱橫交織的結(jié)構(gòu),由眼前景色觸起,進(jìn)而作橫向的感情抒發(fā),然后又回到眼前景色之中,接著又作縱向的追懷聯(lián)想,將一腔沉郁哀惋之情表達(dá)得既深切又淋漓。
上一篇:姜夔《杏花天影》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:蘇舜欽《水調(diào)歌頭滄浪亭》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)