宋詞鑒賞·《定風(fēng)波》
自春來,慘綠愁紅,芳心是事可可。①日上花梢,鶯穿柳帶,猶壓香衾臥。暖酥消,膩云亸。②終日厭厭倦梳裹。③。無那。④恨薄情一去,音書無個(gè)。⑤ 早知恁么。⑥悔當(dāng)初、不把雕鞍鎖。向雞窗,只與蠻箋象管,拘束教吟課。⑦鎮(zhèn)相隨,莫拋躲。⑧針線閑拈伴伊坐。和我。免使年少,光陰虛過。
【注釋】 ①是事:事事。可可:不在意、漫不經(jīng)心。②暖酥:臉油或頭油。膩云:喻女子的頭發(fā)。亸(duo朵):下垂。此指頭發(fā)披散。③厭厭:精神萎靡不振。倦:厭倦。梳裹:梳妝打扮。④無那:無奈。⑤薄情:薄情郎。無個(gè):沒有。個(gè):語助詞。⑥恁么:如此。⑦雞窗:書窗。典出《幽明錄》。相傳沛國(guó)宋處宗嘗買得一長(zhǎng)鳴雞。愛養(yǎng)至甚,恒籠著于窗間。雞忽作人語,與處宗談?wù)摚瑯O有言智。處宗因此言巧大進(jìn)。后遂以雞窗謂書房。與:給。蠻箋象管:蜀箋和以象牙為筆桿的毛筆。吟課:讀書作詩。⑧鎮(zhèn):長(zhǎng)。拋躲:拋棄、回避。
【譯文】 自從春天到來,我怕見綠葉,愁見紅花,情緒消沉,什么東西都不放在心上。陽光已照著花枝的頂端,黃鶯在柳條間穿來穿去,但我還摟著錦被懶得起床。往昔豐潤(rùn)酥嫩的姿容消失了,濃密如云的頭發(fā)亂蓬蓬,但我整天懶洋洋,無心去打扮、梳妝。真是無可奈何啊,恨那薄情郎離家之后全無音訊,怎知他去了什么地方? 早知道今天這樣,后悔當(dāng)初沒有把他那雕花的馬鞍鎖上。這一來,就能把他約束在書房里只讓他與紙筆打交道,作詞作詩,低吟高唱;與我整天相伴,共聚一堂。得閑時(shí),我穿針引線做女紅,坐在他身旁,這就免得虛度寶貴的青春時(shí)光。
(楊光治譯)
【集評(píng)】 宋·張舜民:“柳三變既以詞忤仁廟,吏部不放改官,三變不能堪,詣?wù)j坦唬骸t俊作曲子么?’三變?cè)唬骸蝗缦喙嘧髑印!唬?‘殊雖作曲子,不曾道“彩線慵拈伴伊坐。”’柳遂退。”(《畫墁錄》,《說郛》卷十八)
【總案】 柳永詞有雅、俗之分,這首《定風(fēng)波》可視為其俗詞的代表作。詞人以“代言”的手法,“實(shí)說”的表情方式,通俗淺近的語言,將一位思婦空虛無聊的精神狀態(tài)和悔恨哀怨的內(nèi)心世界揭示得淋漓盡致,表達(dá)了她對(duì)幸福愛情的強(qiáng)烈欲求。在中國(guó)封建社會(huì)里,婦女的人生權(quán)利被剝奪殆盡。她們只有在愛情這個(gè)狹小的天地里才敢有所希冀。但在以男權(quán)為絕對(duì)中心的時(shí)代,這種希冀往往與痛苦伴隨在一起。因此,反映女性對(duì)自由、幸福愛情的痛苦追求,成為俗文學(xué)的一個(gè)常見的主題。在雅文學(xué)中,在正統(tǒng)文人筆下,這一主題卻不被重視。而柳永大膽地將這一主題引入詞中,給詞壇灌輸了一注新鮮血液,為文人詞提供了一個(gè)新的、有生命力的文學(xué)命題。他把滿腔的藝術(shù)熱情和人道精神投射給那些被束縛、遭摧殘的不幸女性,用文學(xué)的形式表達(dá)她們對(duì)生活的要求和愿望,在客觀上,譴責(zé)了不公平、不人道的社會(huì)現(xiàn)實(shí),使作品表現(xiàn)出一種嚴(yán)肅的藝術(shù)精神,閃爍著人性美的光彩。這不僅是此詞的美學(xué)意義和藝術(shù)價(jià)值所在,也是柳永俗詞的美學(xué)意義和藝術(shù)價(jià)值所在。
上一篇:柳永《安公子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:蘇軾《念奴嬌中秋》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)