宋詞鑒賞·《醉花陰》
薄霧濃云愁永晝1,瑞腦消金獸2,佳節又重陽3,玉枕紗廚4,半夜涼初透。 東籬把酒黃昏后5,有暗香盈袖6,莫道不消魂7,簾卷西風,人比黃花瘦8。
【釋】
1.永晝:漫長的白天。
2. 瑞腦:香料,別稱龍腦,又叫龍瑞腦。金獸: 獸形銅香爐。
3.重陽:古時陰歷九月初九為重陽節。
4.玉枕:枕的美稱,或指磁制的枕頭。紗廚:碧紗廚,類似于現在的紗帳。
5.東籬:陶潛《飲酒》:“采菊東籬下。”這里泛指采菊之地
6.暗香:幽香,這里指菊花的香氣。
7.消魂:魂魄離開了軀體,形容極端愁苦之情。
8.黃花:指菊花。
【譯】
薄霧濃云籠罩著淡淡的哀愁,
瑞腦香煙繚繞在金獸爐口,
又度過了一個漫長的白晝。
百無聊賴中又是重陽佳節,
玉枕紗帳,半夜時候,
已覺涼意浸透。
黃昏后,在賞菊的東籬飲酒,
只覺陣陣幽香飄漾在衣袖。
不要以為飲酒賞菊就可以解憂,
你看那西風卷動簾腳,
露出個人兒來,比菊花還瘦。
【評】
此詞與《一剪梅》情調相近,只不過比之更含蘊、更深穩、更曲折,更具有深層的暗示性。
“愁永晝”是第一層暗示。深秋本已晝短夜長, 一般離人難過者皆為夜也,此處偏言“愁永晝”,秋日之白天尚且愁不得過,更何況夜中。“半夜涼初透”是對應“愁永晝”的第二層暗示。是對前文推想的坐實。“瑞腦消金獸”是第三層暗示,是“愁永晝”的具體化,百無聊賴,呆呆地看著熏煙與時光的流逝。
下片句句皆好,尤以后三句更妙。易安多有此比,如“人瘦也,比梅花、瘦幾分”; “天還知道、和天也瘦”; “應是綠肥紅瘦”;“今年瘦,非干病酒,不是悲秋”,尤以此處“簾卷西風,人比黃花瘦”,最為高妙。
《史料》載:易安以重陽《醉花陰》詞函趙明誠。明誠嘆賞,自愧弗逮,務欲勝之。一切謝客,忘食忘寢者三日夜,得五十闕,雜易安作以示友人陸德夫。德夫玩之再三,曰:“只三句絕佳”。明誠詰之,答曰:“莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦”。正易安作也。
上一篇:毛文錫《醉花間》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:康與之《長相思游西湖》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點