宋詞鑒賞·《木蘭花》
池塘水綠風微暖,記得玉真初見面。①重頭歌韻響錚琮,入破舞腰紅亂旋。② 玉鉤闌下香階畔,醉后不知斜日晚。③當時共我賞花人,點檢如今無一半。④
【注釋】 ①平真:仙人,此處指美人。②重(chong蟲)頭:詞中前后闋節拍完全相同叫重頭。錚琮(cheng cong稱從):象聲詞,這里形容悅耳的歌聲。②入破:唐宋大曲中一個音樂階段的名稱。大曲音樂演奏進入“入破”之后,曲度由緩轉急,節拍急促繁碎,舞蹈節奏也隨之加快。“入破”句即描寫了樂曲“入破”后的緊張、熱烈的舞蹈場面。③玉鉤:簾鉤的美稱。④點檢:檢查;驗看。
【譯文】 池塘的綠水清澈澄碧,柔和的春風送來了微微的暖意。又憶起初見玉真的情景,情態嬌媚,羅裙飄逸。歌兒唱到“重頭”處,她悠揚的歌聲如淙淙溪流;樂曲奏到緊要處,她柔軟的舞姿似裊裊垂柳,時而舒展,時而卷起。曾經在精美的軒窗下,斜倚闌干悄悄低語,臺階兩旁的花草散發著迷人的香氣。沉醉在甘醇的美酒中,竟然忘記了天色將晚,斜陽正悄悄地隱去。歲月悠悠,物換星移,回憶昔日與我共同賞花之人,大多數如今已渺無蹤跡。
【集評】 宋·劉攽·:“元獻尤喜馮延巳歌詞,其所自作,亦不減延巳樂府。《木蘭花》云:‘重頭歌詠響錚琮,入破舞腰紅亂旋。’重頭、
入破,皆管弦家語也。”(《貢父詩話》,清·王弈清《歷代詞話》卷四引)
清·張宗橚:“東坡詩:‘尊前點檢幾人非’,與此詞結句同意。往事關心,人生如夢,每讀一過,不禁惘然。”(《詞林紀事》卷三)
【總案】 這首詞通過往昔“歌韻錚琮”、“舞腰亂旋”的熱烈場面與今日孤獨落寞、百無聊賴的凄清境況的鮮明對比,抒發感念懷舊之情。回憶昔日,那溫煦、晴和的天氣,曾經與美人相伴,飲酒聽歌,觀舞賞花,多么讓人留戀。然而時過境遷,當時伴“我”飲酒、賞花之人,如今卻不知流落何方?詞人在抒發思舊之情的同時,又流露出一種物是人非,人生無常的感觸,這就使詞在寫景抒情之中,又生出一種“情中有思”的特點。
上一篇:錢惟演《木蘭花》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:劉辰翁《柳梢青春感》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點